Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   bn অতীত কাল ৩

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

৮৩ [তিরাশি]

83 [tirāśi]

অতীত কাল ৩

[atīta kāla 3]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bengalski Igra Više
telefonirati টেল---- -রা ট------ ক-- ট-ল-ফ-ন ক-া ----------- টেলিফোন করা 0
ṭēli-hōna karā ṭ-------- k--- ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
Ja sam telefonirao / telefonirala. আ-ি------ো------ি-৷ আ-- ট------ ক---- ৷ আ-ি ট-ল-ফ-ন ক-ে-ি ৷ ------------------- আমি টেলিফোন করেছি ৷ 0
āmi -ē-----n--k-r-c-i ā-- ṭ-------- k------ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. আ-----------টেলিফ--ে ক-া --ছ--া--৷ আ-- স------ ট------- ক-- ব------ ৷ আ-ি স-র-স-য় ট-ল-ফ-ন- ক-া ব-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ 0
ā---sārā-amaẏ--ṭ-l-p-----k-thā -alac--lā-a ā-- s--------- ṭ-------- k---- b---------- ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
pitati জিজ্---া-ক-া জ------- ক-- জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------ জিজ্ঞাসা করা 0
j-j-ā-ā--a-ā j------ k--- j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
Ja sam pitao / pitala. আমি -িজ-ঞাসা----ছ-লা--৷ আ-- জ------- ক------- ৷ আ-ি জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ā-- ---ñā-ā---r-chil--a ā-- j------ k---------- ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
Ja sam uvijek pitao / pitala. আমি -বসম----জ-ঞাস----েছ-লাম-৷ আ-- স---- জ------- ক------- ৷ আ-ি স-স-য় জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------------- আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ām--s-b-s-m--- ji-ñās--karē-h--ā-a ā-- s--------- j------ k---------- ā-i s-b-s-m-ẏ- j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ---------------------------------- āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma
ispričati ব-্ণন- --া ব----- ক-- ব-্-ন- ক-া ---------- বর্ণনা করা 0
b-rṇ--ā k--ā b------ k--- b-r-a-ā k-r- ------------ barṇanā karā
Ja sam ispričao / ispričala. আম---র-ণন- কর-ছিল-- ৷ আ-- ব----- ক------- ৷ আ-ি ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------- আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā----a-ṇ--- ---ē----āma ā-- b------ k---------- ā-i b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi barṇanā karēchilāma
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. আ-ি প--ো --্--- বর-ণনা কর---ল-ম-৷ আ-- প--- গ----- ব----- ক------- ৷ আ-ি প-র- গ-্-ট- ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------------- আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā-i--urō ---p--ā-ba-ṇ-n------c---āma ā-- p--- g------ b------ k---------- ā-i p-r- g-l-a-ā b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a ------------------------------------ āmi purō galpaṭā barṇanā karēchilāma
učiti পড়--------া প------- ক-- প-়-শ-ন- ক-া ------------ পড়াশুনা করা 0
paṛāś-nā---rā p------- k--- p-ṛ-ś-n- k-r- ------------- paṛāśunā karā
Ja sam učio / učila. আম- পড-াশু-া------লাম ৷ আ-- প------- ক------- ৷ আ-ি প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ā-i-p-ṛ---nā-kar-----ā-a ā-- p------- k---------- ā-i p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a ------------------------ āmi paṛāśunā karēchilāma
Ja sam učio / učila cijelo veče. আ-ি-স--- স-্ধ--ে ----শুনা করে------৷ আ-- স--- স------ প------- ক------- ৷ আ-ি স-র- স-্-্-ে প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------ আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ā------ā-s---hy-----āśun- -ar-chil-ma ā-- s--- s------ p------- k---------- ā-i s-r- s-n-h-ē p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a ------------------------------------- āmi sārā sandhyē paṛāśunā karēchilāma
raditi ক-- ক-া ক-- ক-- ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
kā-- ka-ā k--- k--- k-j- k-r- --------- kāja karā
Ja sam radio / radila. আম--কাজ-কর-----ম-৷ আ-- ক-- ক------- ৷ আ-ি ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ ------------------ আমি কাজ করেছিলাম ৷ 0
ā-i-k-ja --r-ch-l--a ā-- k--- k---------- ā-i k-j- k-r-c-i-ā-a -------------------- āmi kāja karēchilāma
Ja sam radio / radila cijeli dan. আ-ি-পুর- দিন -া------িলাম-৷ আ-- প--- দ-- ক-- ক------- ৷ আ-ি প-র- দ-ন ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------- আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ 0
ā-i-pu-- --n--kā-----rēc-ilā-a ā-- p--- d--- k--- k---------- ā-i p-r- d-n- k-j- k-r-c-i-ā-a ------------------------------ āmi purō dina kāja karēchilāma
jesti খাওয়া খ---- খ-ও-া ----- খাওয়া 0
khā'--ā k------ k-ā-ō-ā ------- khā'ōẏā
Ja sam jeo / jela. আ-- খ-য়-ছ-লাম ৷ আ-- খ-------- ৷ আ-ি খ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------- আমি খেয়েছিলাম ৷ 0
āmi -h-ẏ-----āma ā-- k----------- ā-i k-ē-ē-h-l-m- ---------------- āmi khēẏēchilāma
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. আম---ম----খ-----খ--ে-----ছি-৷ আ-- স---- খ---- খ--- ন----- ৷ আ-ি স-স-ত খ-ব-র খ-য়- ন-য়-ছ- ৷ ----------------------------- আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ 0
ām------s---kh-b--a---ē-ē -iẏēc-i ā-- s------ k------ k---- n------ ā-i s-m-s-a k-ā-ā-a k-ē-ē n-ẏ-c-i --------------------------------- āmi samasta khābāra khēẏē niẏēchi

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!