Knjiga fraza

bs Prošlost 3   »   hi भूतकाल ३

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

८३ [तिरासी]

83 [tiraasee]

भूतकाल ३

[bhootakaal 3]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hindski Igra Više
telefonirati ट-ल-फो--कर-ा ट-ल-फ-न करन- ट-ल-फ-न क-न- ------------ टेलिफोन करना 0
t-----on -ar--a teliphon karana t-l-p-o- k-r-n- --------------- teliphon karana
Ja sam telefonirao / telefonirala. म-ंन--टे--फो-----ा म--न- ट-ल-फ-न क-य- म-ं-े ट-ल-फ-न क-य- ------------------ मैंने टेलिफोन किया 0
ma---e--e-i-h-n---ya mainne teliphon kiya m-i-n- t-l-p-o- k-y- -------------------- mainne teliphon kiya
Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. मैंने-प--ा-सम- -----------ा म--न- प-र- समय ट-ल-फ-न क-य- म-ं-े प-र- स-य ट-ल-फ-न क-य- --------------------------- मैंने पूरा समय टेलिफोन किया 0
m-in-- ----- s--a- teli-h-n -iya mainne poora samay teliphon kiya m-i-n- p-o-a s-m-y t-l-p-o- k-y- -------------------------------- mainne poora samay teliphon kiya
pitati प---ा प-छन- प-छ-ा ----- पूछना 0
po---h--a poochhana p-o-h-a-a --------- poochhana
Ja sam pitao / pitala. म--ने पूछा म--न- प-छ- म-ं-े प-छ- ---------- मैंने पूछा 0
ma-nne --o---a mainne poochha m-i-n- p-o-h-a -------------- mainne poochha
Ja sam uvijek pitao / pitala. म---- -मे-- -ूछा म--न- हम-श- प-छ- म-ं-े ह-े-ा प-छ- ---------------- मैंने हमेशा पूछा 0
mai--- ha-e--- -ooch-a mainne hamesha poochha m-i-n- h-m-s-a p-o-h-a ---------------------- mainne hamesha poochha
ispričati स-न--ा स-न-न- स-न-न- ------ सुनाना 0
sun---a sunaana s-n-a-a ------- sunaana
Ja sam ispričao / ispričala. मैंन--सुन--ा म--न- स-न-य- म-ं-े स-न-य- ------------ मैंने सुनाया 0
m--n-- su---ya mainne sunaaya m-i-n- s-n-a-a -------------- mainne sunaaya
Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. म-ं-- -ू-ी कहानी-स-न-ई म--न- प-र- कह-न- स-न-ई म-ं-े प-र- क-ा-ी स-न-ई ---------------------- मैंने पूरी कहानी सुनाई 0
main-e--oo-e--ka-aa--e----aee mainne pooree kahaanee sunaee m-i-n- p-o-e- k-h-a-e- s-n-e- ----------------------------- mainne pooree kahaanee sunaee
učiti सीख-ा स-खन- स-ख-ा ----- सीखना 0
s--k-a-a seekhana s-e-h-n- -------- seekhana
Ja sam učio / učila. म--न- -ीखा म--न- स-ख- म-ं-े स-ख- ---------- मैंने सीखा 0
mainn----e-ha mainne seekha m-i-n- s-e-h- ------------- mainne seekha
Ja sam učio / učila cijelo veče. मैंने -ा--भ- ---ा म--न- श-म भर स-ख- म-ं-े श-म भ- स-ख- ----------------- मैंने शाम भर सीखा 0
m--n---s---- b-a--see-ha mainne shaam bhar seekha m-i-n- s-a-m b-a- s-e-h- ------------------------ mainne shaam bhar seekha
raditi क-- -रना क-म करन- क-म क-न- -------- काम करना 0
k--- ka---a kaam karana k-a- k-r-n- ----------- kaam karana
Ja sam radio / radila. म-ं-े --- किया म--न- क-म क-य- म-ं-े क-म क-य- -------------- मैंने काम किया 0
m-inn----a- ---a mainne kaam kiya m-i-n- k-a- k-y- ---------------- mainne kaam kiya
Ja sam radio / radila cijeli dan. म--ने -ू-ा-दि----- -ि-ा म--न- प-र- द-न क-म क-य- म-ं-े प-र- द-न क-म क-य- ----------------------- मैंने पूरा दिन काम किया 0
ma--n--p--r- -----a---k--a mainne poora din kaam kiya m-i-n- p-o-a d-n k-a- k-y- -------------------------- mainne poora din kaam kiya
jesti ख--ा ख-न- ख-न- ---- खाना 0
kh-ana khaana k-a-n- ------ khaana
Ja sam jeo / jela. म---- ख-या म--न- ख-य- म-ं-े ख-य- ---------- मैंने खाया 0
ma-n---k--aya mainne khaaya m-i-n- k-a-y- ------------- mainne khaaya
Ja sam pojeo / pojela svu hranu. मैंन- --र- --ना--ाया म--न- स-र- ख-न- ख-य- म-ं-े स-र- ख-न- ख-य- -------------------- मैंने सारा खाना खाया 0
m-inne---ara k-a-n- --a-ya mainne saara khaana khaaya m-i-n- s-a-a k-a-n- k-a-y- -------------------------- mainne saara khaana khaaya

Istorija lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Istorija lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sistematsko proučavanje jezika. Ljudi već hiljadama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su takođe u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju tačan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera da se istraži porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala istorija jezika. U 18. vijeku se započelo s upoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sistem. Najvažnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale nauke. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Istorija lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!