Dette er årstiderne: |
እ-ዚህ--ቅ------።
እ--- ወ--- ና---
እ-ዚ- ወ-ቶ- ና-ው-
--------------
እነዚህ ወቅቶች ናቸው።
0
i--z--i----’i--c-- ---hew-.
i------ w--------- n-------
i-e-ī-i w-k-i-o-h- n-c-e-i-
---------------------------
inezīhi wek’itochi nachewi.
|
Dette er årstiderne:
እነዚህ ወቅቶች ናቸው።
inezīhi wek’itochi nachewi.
|
forår, sommer, |
ጸደ--፤--ጋ
ጸ-- ፤ በ-
ጸ-ይ ፤ በ-
--------
ጸደይ ፤ በጋ
0
t--e-e-- - bega
t------- ; b---
t-’-d-y- ; b-g-
---------------
ts’edeyi ; bega
|
forår, sommer,
ጸደይ ፤ በጋ
ts’edeyi ; bega
|
efterår og vinter. |
በል-----ረ-ት
በ-- ፤ ክ---
በ-ግ ፤ ክ-ም-
----------
በልግ ፤ ክረምት
0
b-l-gi-- ki-e--ti
b----- ; k-------
b-l-g- ; k-r-m-t-
-----------------
beligi ; kiremiti
|
efterår og vinter.
በልግ ፤ ክረምት
beligi ; kiremiti
|
Sommeren er varm. |
በ- --ታማ-ነው።
በ- ሞ--- ነ--
በ- ሞ-ታ- ነ-።
-----------
በጋ ሞቃታማ ነው።
0
b----m-k’-t--- -e--.
b--- m-------- n----
b-g- m-k-a-a-a n-w-.
--------------------
bega mok’atama newi.
|
Sommeren er varm.
በጋ ሞቃታማ ነው።
bega mok’atama newi.
|
Om sommeren skinner solen. |
ጸ-ይ በበ- -ደም----/---ራ--።
ጸ-- በ-- ት----- / ት-----
ጸ-ይ በ-ጋ ት-ም-ለ- / ት-ራ-ች-
-----------------------
ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች።
0
t-’-h-ā-i be------id-m-k’-le-h--/ -ib------hi.
t-------- b----- t------------- / t-----------
t-’-h-ā-i b-b-g- t-d-m-k-a-e-h- / t-b-r-l-c-i-
----------------------------------------------
ts’eḥāyi bebega tidemik’alechi / tiberalechi.
|
Om sommeren skinner solen.
ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች።
ts’eḥāyi bebega tidemik’alechi / tiberalechi.
|
Om sommeren går vi gerne ture. |
በበ- ----እግር -ዞ ማድ-ግ--ን-ዳለ-።
በ-- እ- የ--- ጉ- ማ--- እ------
በ-ጋ እ- የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- እ-ወ-ለ-።
---------------------------
በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን።
0
be-----iny- ye’ig--i guzo --d-r--i----w-dale--.
b----- i--- y------- g--- m------- i-----------
b-b-g- i-y- y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- i-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------------
bebega inya ye’igiri guzo madiregi iniwedaleni.
|
Om sommeren går vi gerne ture.
በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን።
bebega inya ye’igiri guzo madiregi iniwedaleni.
|
Om vinteren er det koldt. |
ክረም--ቀ-ቃዛ-ነው።
ክ--- ቀ--- ነ--
ክ-ም- ቀ-ቃ- ነ-።
-------------
ክረምት ቀዝቃዛ ነው።
0
k-re--ti k------a-a-n-w-.
k------- k--------- n----
k-r-m-t- k-e-i-’-z- n-w-.
-------------------------
kiremiti k’ezik’aza newi.
|
Om vinteren er det koldt.
ክረምት ቀዝቃዛ ነው።
kiremiti k’ezik’aza newi.
|
Om vinteren sner eller regner det. |
በ---- በረዶ-ይጥ----ይ--ይዘ--ል።
በ---- በ-- ይ--- ወ-- ይ-----
በ-ረ-ት በ-ዶ ይ-ላ- ወ-ም ይ-ን-ል-
-------------------------
በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል።
0
b-kir--iti-b-r--o yit-ila-- w-y-m- yizeni-a--.
b--------- b----- y-------- w----- y----------
b-k-r-m-t- b-r-d- y-t-i-a-i w-y-m- y-z-n-b-l-.
----------------------------------------------
bekiremiti beredo yit’ilali weyimi yizenibali.
|
Om vinteren sner eller regner det.
በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል።
bekiremiti beredo yit’ilali weyimi yizenibali.
|
Om vinteren bliver vi gerne hjemme. |
በክረም--ቤት-ውስጥ መቀ----ኛ-እ---ለን።
በ---- ቤ- ው-- መ--- እ- እ------
በ-ረ-ት ቤ- ው-ጥ መ-መ- እ- እ-ወ-ለ-።
----------------------------
በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን።
0
b-k--e--ti --t- ---i--- m-k’----’i i-y- ---w----e--.
b--------- b--- w------ m--------- i--- i-----------
b-k-r-m-t- b-t- w-s-t-i m-k-e-e-’- i-y- i-i-e-a-e-i-
----------------------------------------------------
bekiremiti bēti wisit’i mek’emet’i inya iniwedaleni.
|
Om vinteren bliver vi gerne hjemme.
በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን።
bekiremiti bēti wisit’i mek’emet’i inya iniwedaleni.
|
Det er koldt. |
ቀዝ-ዛ---።
ቀ--- ነ--
ቀ-ቃ- ነ-።
--------
ቀዝቃዛ ነው።
0
k’-z-k’-z- n-w-.
k--------- n----
k-e-i-’-z- n-w-.
----------------
k’ezik’aza newi.
|
Det er koldt.
ቀዝቃዛ ነው።
k’ezik’aza newi.
|
Det regner. |
እ-ዘነ- -ው።
እ---- ነ--
እ-ዘ-በ ነ-።
---------
እየዘነበ ነው።
0
i--z--ebe n-w-.
i-------- n----
i-e-e-e-e n-w-.
---------------
iyezenebe newi.
|
Det regner.
እየዘነበ ነው።
iyezenebe newi.
|
Det blæser. |
ነ-ሻማ -ው።
ነ--- ነ--
ነ-ሻ- ነ-።
--------
ነፋሻማ ነው።
0
nef-----a--e-i.
n-------- n----
n-f-s-a-a n-w-.
---------------
nefashama newi.
|
Det blæser.
ነፋሻማ ነው።
nefashama newi.
|
Det er varmt. |
ሞቃ-ማ --።
ሞ--- ነ--
ሞ-ታ- ነ-።
--------
ሞቃታማ ነው።
0
mok’atama ----.
m-------- n----
m-k-a-a-a n-w-.
---------------
mok’atama newi.
|
Det er varmt.
ሞቃታማ ነው።
mok’atama newi.
|
Det er solrigt. |
ፀሐያ- ነ-።
ፀ--- ነ--
ፀ-ያ- ነ-።
--------
ፀሐያማ ነው።
0
t--’------ma -e-i.
t----------- n----
t-s-e-̣-y-m- n-w-.
------------------
t͟s’eḥāyama newi.
|
Det er solrigt.
ፀሐያማ ነው።
t͟s’eḥāyama newi.
|
Det er klart vejr. |
አስደሳች --።
አ---- ነ--
አ-ደ-ች ነ-።
---------
አስደሳች ነው።
0
ā-ide-achi---w-.
ā--------- n----
ā-i-e-a-h- n-w-.
----------------
āsidesachi newi.
|
Det er klart vejr.
አስደሳች ነው።
āsidesachi newi.
|
Hvordan er vejret i dag? |
የአ-ር-ሁ-ታው--- -----ነው ዛሬ?
የ--- ሁ--- ም- አ--- ነ- ዛ--
የ-የ- ሁ-ታ- ም- አ-ነ- ነ- ዛ-?
------------------------
የአየር ሁኔታው ምን አይነት ነው ዛሬ?
0
y-’-yeri -un----i mi-- āyin--i--ewi za-ē?
y------- h------- m--- ā------ n--- z----
y-’-y-r- h-n-t-w- m-n- ā-i-e-i n-w- z-r-?
-----------------------------------------
ye’āyeri hunētawi mini āyineti newi zarē?
|
Hvordan er vejret i dag?
የአየር ሁኔታው ምን አይነት ነው ዛሬ?
ye’āyeri hunētawi mini āyineti newi zarē?
|
Det er koldt i dag. |
ዛሬ --ቃዛ ነ-።
ዛ- ቀ--- ነ--
ዛ- ቀ-ቃ- ነ-።
-----------
ዛሬ ቀዝቃዛ ነው።
0
zar- k----k’--a ne--.
z--- k--------- n----
z-r- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------
zarē k’ezik’aza newi.
|
Det er koldt i dag.
ዛሬ ቀዝቃዛ ነው።
zarē k’ezik’aza newi.
|
Det er varmt i dag. |
ዛሬ ሞቃ-ማ-ነ-።
ዛ- ሞ--- ነ--
ዛ- ሞ-ታ- ነ-።
-----------
ዛሬ ሞቃታማ ነው።
0
z-r- ----at-ma -e-i.
z--- m-------- n----
z-r- m-k-a-a-a n-w-.
--------------------
zarē mok’atama newi.
|
Det er varmt i dag.
ዛሬ ሞቃታማ ነው።
zarē mok’atama newi.
|