| Er den her plads fri? |
ይ- --በር-ተ-ዛ-?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
yi---w---b--i -e-iz---?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Er den her plads fri?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
yihē weniberi teyizali?
|
| Må jeg sætte mig ved jer? |
ከ-ር-------ቀመጥ -ችላለ-?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
k-’i-i---- --r--me-’-m---i-ich-----wi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Må jeg sætte mig ved jer?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| Gerne. |
በር--ኝነት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
b-rig--’-n----ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Gerne.
በርግጠኝነት
berigit’enyineti
|
| Hvad synes du om musikken? |
ሙዚ--ን----ት--ገ-ት?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
muzīk’--ini--n--ē-i--ge-yut-?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Hvad synes du om musikken?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| Lidt for høj. |
ት---ጮከ።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
ti-ishi---’---.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Lidt for høj.
ትንሽ ጮከ።
tinishi ch’oke.
|
| Men bandet spiller meget godt. |
ግ----ዱ----ይ-ወታል።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
g----ban-du----ru-yic-’a-e--li.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
Men bandet spiller meget godt.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
| Er du tit her? |
ቶ- -- -ዚህ-ይመ--?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
to-o-to-- i--h-----et----?
t___ t___ i____ y_________
t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u-
--------------------------
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
Er du tit her?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
| Nej, det er første gang. |
አያ- -ሄ-----ሪ---ዜ-ነ-።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
ā--y- yi-ē--e--j-me-----gīzē---w-.
ā____ y___ l___________ g___ n____
ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-.
----------------------------------
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
Nej, det er første gang.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
| Jeg har aldrig været her før. |
ከዚ--በ---እ-- መጥቼ አላውቅም።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
kezī-i---f--i-i--hi--e----h--āla-i--imi.
k_____ b_____ i____ m_______ ā__________
k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
Jeg har aldrig været her før.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
| Danser du? |
መ--- -ፈ-ጋ-?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
mede-e-- y-fe------?
m_______ y__________
m-d-n-s- y-f-l-g-l-?
--------------------
medenesi yifeligalu?
|
Danser du?
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
|
| Måske senere. |
ድንገት ወ-በ-ላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
di-i-e-i-w-d-be--w-la
d_______ w__________
d-n-g-t- w-d-b-h-w-l-
---------------------
dinigeti wedebeḫwala
|
Måske senere.
ድንገት ወደበኋላ
dinigeti wedebeḫwala
|
| Jeg er ikke så god til at danse. |
ዳ-ስ--በ- -ይ---ም።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
da-isi g-be-- ā-i-e----mi.
d_____ g_____ ā___________
d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------
danisi gobezi āyidelehumi.
|
Jeg er ikke så god til at danse.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
danisi gobezi āyidelehumi.
|
| Det er meget nemt. |
በጣ- -ላል -- ።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
be-’am- k’-l-l- -e-- .
b______ k______ n___ .
b-t-a-i k-e-a-i n-w- .
----------------------
bet’ami k’elali newi .
|
Det er meget nemt.
በጣም ቀላል ነው ።
bet’ami k’elali newi .
|
| Lad mig vise dig det. |
እ----ዮ-ለ-።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
in--ās-----l---.
i__ ā___________
i-ē ā-a-o-a-e-i-
----------------
inē āsayotalewi.
|
Lad mig vise dig det.
እኔ አሳዮታለው።
inē āsayotalewi.
|
| Nej, hellere en anden gang. |
አ---፤-ሌ- ------ኛ-።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
ā---- - ---a ---ē --s-a--n--l-.
ā____ ; l___ g___ y____________
ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-.
-------------------------------
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
Nej, hellere en anden gang.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
| Venter du på nogen? |
ሰ--እ-ጠበ- ነው?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
se----yet’ebek’u n-wi?
s___ i__________ n____
s-w- i-e-’-b-k-u n-w-?
----------------------
sewi iyet’ebek’u newi?
|
Venter du på nogen?
ሰው እየጠበቁ ነው?
sewi iyet’ebek’u newi?
|
| Ja, på min kæreste. |
አዎ----ን- -ደኛዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
ā---- -e-i-- -ade-ya---i
ā__ ; w_____ g__________
ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i
------------------------
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
Ja, på min kæreste.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
| Der kommer han! |
ይሄ--መ--ከኋ-።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
y--ē---me--- -e--wa--.
y_____ m____ k_______
y-h-w- m-t-a k-h-w-l-.
----------------------
yihēwi met’a keḫwala.
|
Der kommer han!
ይሄው መጣ ከኋላ።
yihēwi met’a keḫwala.
|