| Er den her plads fri? |
ይ- -ንበ----ዛል?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
yih--w-n-ber- teyizal-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Er den her plads fri?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
yihē weniberi teyizali?
|
| Må jeg sætte mig ved jer? |
ከእርስ- ጋ---ቀመጥ-እች---?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
ke’i--s--- g-----ek’e---’i --h-la-ewi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Må jeg sætte mig ved jer?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| Gerne. |
በርግ-ኝ-ት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
b-r-git-e---neti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Gerne.
በርግጠኝነት
berigit’enyineti
|
| Hvad synes du om musikken? |
ሙ--ውን እን-ት -ገኙ-?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
m-z-k’a---i-ini-ē-- ------ti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Hvad synes du om musikken?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| Lidt for høj. |
ትን- ጮ-።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
ti-ish- ch’-ke.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Lidt for høj.
ትንሽ ጮከ።
tinishi ch’oke.
|
| Men bandet spiller meget godt. |
ግ- -ን---ሩ --ወታል።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
gi-i --ni-u t---u----h-a-e----.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
Men bandet spiller meget godt.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
| Er du tit her? |
ቶ---ሎ-እዚ- --ጣሉ?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
tolo --l---z-h- ------al-?
t___ t___ i____ y_________
t-l- t-l- i-ī-i y-m-t-a-u-
--------------------------
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
Er du tit her?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
tolo tolo izīhi yimet’alu?
|
| Nej, det er første gang. |
አያይ-ይሄ ---መ-- ጊዜ-ነ-።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
āya------- le-ej--er--a-g----n---.
ā____ y___ l___________ g___ n____
ā-a-i y-h- l-m-j-m-r-y- g-z- n-w-.
----------------------------------
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
Nej, det er første gang.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
āyayi yihē lemejemerīya gīzē newi.
|
| Jeg har aldrig været her før. |
ከዚህ በ-- እዚህ መጥ-------።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
ke---- ---ī----zīhi-m----chē ā--wi----i.
k_____ b_____ i____ m_______ ā__________
k-z-h- b-f-t- i-ī-i m-t-i-h- ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
Jeg har aldrig været her før.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
kezīhi befīti izīhi met’ichē ālawik’imi.
|
| Danser du? |
መደ---ይፈልጋሉ?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
m------i--ifel----u?
m_______ y__________
m-d-n-s- y-f-l-g-l-?
--------------------
medenesi yifeligalu?
|
Danser du?
መደነስ ይፈልጋሉ?
medenesi yifeligalu?
|
| Måske senere. |
ድንገ----በ-ላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
din--e---w-d-be-̮--la
d_______ w__________
d-n-g-t- w-d-b-h-w-l-
---------------------
dinigeti wedebeḫwala
|
Måske senere.
ድንገት ወደበኋላ
dinigeti wedebeḫwala
|
| Jeg er ikke så god til at danse. |
ዳ-ስ-ጎ-ዝ-አ-ደለ--።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
da--si-g-b-zi -yi--le--m-.
d_____ g_____ ā___________
d-n-s- g-b-z- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------
danisi gobezi āyidelehumi.
|
Jeg er ikke så god til at danse.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
danisi gobezi āyidelehumi.
|
| Det er meget nemt. |
በ----ላል-ነ- ።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
b-t-am- k------------.
b______ k______ n___ .
b-t-a-i k-e-a-i n-w- .
----------------------
bet’ami k’elali newi .
|
Det er meget nemt.
በጣም ቀላል ነው ።
bet’ami k’elali newi .
|
| Lad mig vise dig det. |
እ---ሳዮታለ-።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
inē-ā-ayota---i.
i__ ā___________
i-ē ā-a-o-a-e-i-
----------------
inē āsayotalewi.
|
Lad mig vise dig det.
እኔ አሳዮታለው።
inē āsayotalewi.
|
| Nej, hellere en anden gang. |
አያ--፤-ሌ---ዜ ይሻለኛ-።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
āyay--- l-l---ī-ē-y--hal-n--l-.
ā____ ; l___ g___ y____________
ā-a-i ; l-l- g-z- y-s-a-e-y-l-.
-------------------------------
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
Nej, hellere en anden gang.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
āyayi ; lēla gīzē yishalenyali.
|
| Venter du på nogen? |
ሰ---የጠ---ነው?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
sewi --------k’u n-w-?
s___ i__________ n____
s-w- i-e-’-b-k-u n-w-?
----------------------
sewi iyet’ebek’u newi?
|
Venter du på nogen?
ሰው እየጠበቁ ነው?
sewi iyet’ebek’u newi?
|
| Ja, på min kæreste. |
አ--- ወ----ደ--ን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
āwo --weni-i --d--y-y--i
ā__ ; w_____ g__________
ā-o ; w-n-d- g-d-n-a-ē-i
------------------------
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
Ja, på min kæreste.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
āwo ; wenidi gadenyayēni
|
| Der kommer han! |
ይሄ- ------።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
y-h--- --t-a--e-̮w-l-.
y_____ m____ k_______
y-h-w- m-t-a k-h-w-l-.
----------------------
yihēwi met’a keḫwala.
|
Der kommer han!
ይሄው መጣ ከኋላ።
yihēwi met’a keḫwala.
|