Er markedet åbent om søndagen? |
Б-зар-ж-----б--е ашы--па?
Б---- ж--------- а--- п--
Б-з-р ж-к-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Базар жексенбіде ашық па?
0
B-----j--s-nb-----ş-----?
B---- j--------- a--- p--
B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Bazar jeksenbide aşıq pa?
|
Er markedet åbent om søndagen?
Базар жексенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
|
Er messen åben om mandagen? |
Жә--е-к- -ү--е------аш-- п-?
Ж------- д--------- а--- п--
Ж-р-е-к- д-й-е-б-д- а-ы- п-?
----------------------------
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
0
Järme-k- ---senb-d- aş-q-pa?
J------- d--------- a--- p--
J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-?
----------------------------
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
|
Er messen åben om mandagen?
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
|
Er udstillingen åben om tirsdagen? |
Кө--е -ей--нбі-е ---қ---?
К---- с--------- а--- п--
К-р-е с-й-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Көрме сейсенбіде ашық па?
0
Kö-m--s--s-nbid- a--q -a?
K---- s--------- a--- p--
K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Körme seysenbide aşıq pa?
|
Er udstillingen åben om tirsdagen?
Көрме сейсенбіде ашық па?
Körme seysenbide aşıq pa?
|
Er den zoologiske have åben om onsdagen? |
Зо-б-- ---с-----е-а-ық --?
З----- с--------- а--- п--
З-о-а- с-р-е-б-д- а-ы- п-?
--------------------------
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
0
Zooba- -ärs--b-de--şıq --?
Z----- s--------- a--- p--
Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-?
--------------------------
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
|
Er den zoologiske have åben om onsdagen?
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
|
Er museet åbent om torsdagen? |
М-р-жай--е-с-нб-де а----па?
М------ б--------- а--- п--
М-р-ж-й б-й-е-б-д- а-ы- п-?
---------------------------
Мұражай бейсенбіде ашық па?
0
M-r--ay -----nbid--a-ıq -a?
M------ b--------- a--- p--
M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-?
---------------------------
Murajay beysenbide aşıq pa?
|
Er museet åbent om torsdagen?
Мұражай бейсенбіде ашық па?
Murajay beysenbide aşıq pa?
|
Er galleriet åbent om fredagen? |
Га----- -ұ-а --н---шық па?
Г------ ж--- к--- а--- п--
Г-л-р-я ж-м- к-н- а-ы- п-?
--------------------------
Галерея жұма күні ашық па?
0
Ga--r-ya -uma ---- a-----a?
G------- j--- k--- a--- p--
G-l-r-y- j-m- k-n- a-ı- p-?
---------------------------
Galereya juma küni aşıq pa?
|
Er galleriet åbent om fredagen?
Галерея жұма күні ашық па?
Galereya juma küni aşıq pa?
|
Må man tage billeder? |
С-р-т-е-----р-ге -----ма?
С------ т------- б--- м--
С-р-т-е т-с-р-г- б-л- м-?
-------------------------
Суретке түсіруге бола ма?
0
S---t------i--ge bo-a --?
S------ t------- b--- m--
S-r-t-e t-s-r-g- b-l- m-?
-------------------------
Swretke tüsirwge bola ma?
|
Må man tage billeder?
Суретке түсіруге бола ма?
Swretke tüsirwge bola ma?
|
Skal man betale entré? |
Кіру-ақ-л- м-?
К--- а---- м--
К-р- а-ы-ы м-?
--------------
Кіру ақылы ма?
0
Ki-w a--lı---?
K--- a---- m--
K-r- a-ı-ı m-?
--------------
Kirw aqılı ma?
|
Skal man betale entré?
Кіру ақылы ма?
Kirw aqılı ma?
|
Hvad koster entréen? |
К--------а тұра--?
К--- қ---- т------
К-р- қ-н-а т-р-д-?
------------------
Кіру қанша тұрады?
0
K-r-----şa t-r-dı?
K--- q---- t------
K-r- q-n-a t-r-d-?
------------------
Kirw qanşa turadı?
|
Hvad koster entréen?
Кіру қанша тұрады?
Kirw qanşa turadı?
|
Er der grupperabat? |
Топт--ға--е--л-і---а- ма?
Т------- ж------- б-- м--
Т-п-а-ғ- ж-ң-л-і- б-р м-?
-------------------------
Топтарға жеңілдік бар ма?
0
T--tar-a----i-d---b-- --?
T------- j------- b-- m--
T-p-a-ğ- j-ñ-l-i- b-r m-?
-------------------------
Toptarğa jeñildik bar ma?
|
Er der grupperabat?
Топтарға жеңілдік бар ма?
Toptarğa jeñildik bar ma?
|
Er der rabat til børn? |
Б---ла--а-ж--іл--к-б-- -а?
Б-------- ж------- б-- м--
Б-л-л-р-а ж-ң-л-і- б-р м-?
--------------------------
Балаларға жеңілдік бар ма?
0
Bala----- j-ñil-ik-ba- m-?
B-------- j------- b-- m--
B-l-l-r-a j-ñ-l-i- b-r m-?
--------------------------
Balalarğa jeñildik bar ma?
|
Er der rabat til børn?
Балаларға жеңілдік бар ма?
Balalarğa jeñildik bar ma?
|
Er der rabat til studerende? |
Ст-дент-е--е----іл-і- --- ма?
С----------- ж------- б-- м--
С-у-е-т-е-г- ж-ң-л-і- б-р м-?
-----------------------------
Студенттерге жеңілдік бар ма?
0
S-w-e-t-erge jeñildi---a- ma?
S----------- j------- b-- m--
S-w-e-t-e-g- j-ñ-l-i- b-r m-?
-----------------------------
Stwdentterge jeñildik bar ma?
|
Er der rabat til studerende?
Студенттерге жеңілдік бар ма?
Stwdentterge jeñildik bar ma?
|
Hvad er det der for en bygning? |
Бұ- қ-н----ғи--р--?
Б-- қ----- ғ-------
Б-л қ-н-а- ғ-м-р-т-
-------------------
Бұл қандай ғимарат?
0
B----a-d-- ğï--r-t?
B-- q----- ğ-------
B-l q-n-a- ğ-m-r-t-
-------------------
Bul qanday ğïmarat?
|
Hvad er det der for en bygning?
Бұл қандай ғимарат?
Bul qanday ğïmarat?
|
Hvor gammel er bygningen? |
Бұл --ма--т-а-қан---жыл бол--н?
Б-- ғ-------- қ---- ж-- б------
Б-л ғ-м-р-т-а қ-н-а ж-л б-л-а-?
-------------------------------
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
0
Bul--ï-a-a-qa---n-a-j----o-ğa-?
B-- ğ-------- q---- j-- b------
B-l ğ-m-r-t-a q-n-a j-l b-l-a-?
-------------------------------
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
|
Hvor gammel er bygningen?
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
|
Hvem har bygget bygningen? |
Б-л ғ-м-ра--ы-кі---алға-?
Б-- ғ-------- к-- с------
Б-л ғ-м-р-т-ы к-м с-л-а-?
-------------------------
Бұл ғимаратты кім салған?
0
Bul --mara-t- ki----lğ--?
B-- ğ-------- k-- s------
B-l ğ-m-r-t-ı k-m s-l-a-?
-------------------------
Bul ğïmarattı kim salğan?
|
Hvem har bygget bygningen?
Бұл ғимаратты кім салған?
Bul ğïmarattı kim salğan?
|
Jeg interesserer mig for arkitektur. |
Ме- --------н---не---з--а--н.
М-- с----- ө------ қ---------
М-н с-у-е- ө-е-і-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
0
Men--äwle---ne-i-e q--ığ-m--.
M-- s----- ö------ q---------
M-n s-w-e- ö-e-i-e q-z-ğ-m-n-
-----------------------------
Men säwlet önerine qızığamın.
|
Jeg interesserer mig for arkitektur.
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
Men säwlet önerine qızığamın.
|
Jeg interesserer mig for kunst. |
Ме--өне-г-------ам-н.
М-- ө----- қ---------
М-н ө-е-г- қ-з-ғ-м-н-
---------------------
Мен өнерге қызығамын.
0
M-- ö----e--ızı--mı-.
M-- ö----- q---------
M-n ö-e-g- q-z-ğ-m-n-
---------------------
Men önerge qızığamın.
|
Jeg interesserer mig for kunst.
Мен өнерге қызығамын.
Men önerge qızığamın.
|
Jeg interesserer mig for malerkunst. |
М-н к-р-е---у--т-е-қ-зығ--ын.
М-- к----- с------ қ---------
М-н к-р-е- с-р-т-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен көркем суретке қызығамын.
0
M-n k---em-swre-ke-q--ı---ı-.
M-- k----- s------ q---------
M-n k-r-e- s-r-t-e q-z-ğ-m-n-
-----------------------------
Men körkem swretke qızığamın.
|
Jeg interesserer mig for malerkunst.
Мен көркем суретке қызығамын.
Men körkem swretke qızığamın.
|