Parlør

da I biografen   »   kk At the cinema

45 [femogfyrre]

I biografen

I biografen

45 [қырық бес]

45 [qırıq bes]

At the cinema

[Kïnoda]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kasakhisk Afspil Yderligere
Vi vil i biografen. Біз--ң-ки-оғ- -а-ғ-мы- -е---і. Б----- к----- б------- к------ Б-з-і- к-н-ғ- б-р-ы-ы- к-л-д-. ------------------------------ Біздің киноға барғымыз келеді. 0
Biz----kï--ğ--ba-ğ---z k--ed-. B----- k----- b------- k------ B-z-i- k-n-ğ- b-r-ı-ı- k-l-d-. ------------------------------ Bizdiñ kïnoğa barğımız keledi.
Der går en god film i dag. Бү--н-ж---ы -ильм -олады. Б---- ж---- ф---- б------ Б-г-н ж-қ-ы ф-л-м б-л-д-. ------------------------- Бүгін жақсы фильм болады. 0
Bü-in ja-sı fï-m-bola--. B---- j---- f--- b------ B-g-n j-q-ı f-l- b-l-d-. ------------------------ Bügin jaqsı fïlm boladı.
Filmen er helt ny. Бұ----ң- ----м. Б-- ж--- ф----- Б-л ж-ң- ф-л-м- --------------- Бұл жаңа фильм. 0
Bul ---a--ïlm. B-- j--- f---- B-l j-ñ- f-l-. -------------- Bul jaña fïlm.
Hvor er kassen? Ка-са қа--ж----? К---- қ-- ж----- К-с-а қ-й ж-р-е- ---------------- Касса қай жерде? 0
K------a--j-rde? K---- q-- j----- K-s-a q-y j-r-e- ---------------- Kassa qay jerde?
Er der flere ledige pladser? Б-----ы---р------а? Б-- о------ б-- м-- Б-с о-ы-д-р б-р м-? ------------------- Бос орындар бар ма? 0
Bos-o-ın-a--ba---a? B-- o------ b-- m-- B-s o-ı-d-r b-r m-? ------------------- Bos orındar bar ma?
Hvad koster billetterne? Б--е--қанш--т-р-ды? Б---- қ---- т------ Б-л-т қ-н-а т-р-д-? ------------------- Билет қанша тұрады? 0
Bï-e- qa----tur---? B---- q---- t------ B-l-t q-n-a t-r-d-? ------------------- Bïlet qanşa turadı?
Hvornår begynder forestillingen? Се--с-қ-ш-н---ст-л-д-? С---- қ---- б--------- С-а-с қ-ш-н б-с-а-а-ы- ---------------------- Сеанс қашан басталады? 0
S-------şan basta--d-? S---- q---- b--------- S-a-s q-ş-n b-s-a-a-ı- ---------------------- Seans qaşan bastaladı?
Hvor lang tid varer filmen? Ф-ль---ан-- у-қ-тқа с--ы-ад-? Ф---- қ---- у------ с-------- Ф-л-м қ-н-а у-қ-т-а с-з-л-д-? ----------------------------- Фильм қанша уақытқа созылады? 0
F--m --nş- waq--q----z-l--ı? F--- q---- w------ s-------- F-l- q-n-a w-q-t-a s-z-l-d-? ---------------------------- Fïlm qanşa waqıtqa sozıladı?
Kan man reservere billetter? Би-------і --оньдап -ой-а-б-ла-м-? Б--------- б------- қ---- б--- м-- Б-л-т-е-д- б-о-ь-а- қ-й-а б-л- м-? ---------------------------------- Билеттерді броньдап қойса бола ма? 0
Bïl--t-r-- b-on-------s--bol- m-? B--------- b------ q---- b--- m-- B-l-t-e-d- b-o-d-p q-y-a b-l- m-? --------------------------------- Bïletterdi brondap qoysa bola ma?
Jeg vil gerne sidde bagerst. М-н а--қа -т-рс-- -е------. М-- а---- о------ д-- е---- М-н а-т-а о-ы-с-м д-п е-і-. --------------------------- Мен артқа отырсам деп едім. 0
M-- a-t-a-o---sam --- ed--. M-- a---- o------ d-- e---- M-n a-t-a o-ı-s-m d-p e-i-. --------------------------- Men artqa otırsam dep edim.
Jeg vil gerne sidde forrest. М-н-ал-ы-- -т-рса- д-- е--м. М-- а----- о------ д-- е---- М-н а-д-ғ- о-ы-с-м д-п е-і-. ---------------------------- Мен алдыға отырсам деп едім. 0
Me- al------t-rs---d-p edim. M-- a----- o------ d-- e---- M-n a-d-ğ- o-ı-s-m d-p e-i-. ---------------------------- Men aldığa otırsam dep edim.
Jeg vil gerne sidde i midten. Ме- орта-ын- -тырса- --- -ді-. М-- о------- о------ д-- е---- М-н о-т-с-н- о-ы-с-м д-п е-і-. ------------------------------ Мен ортасына отырсам деп едім. 0
Men -r--s----------- d-- e-im. M-- o------- o------ d-- e---- M-n o-t-s-n- o-ı-s-m d-p e-i-. ------------------------------ Men ortasına otırsam dep edim.
Filmen var spændende. Ф--ь--ө-е-ә-е----бо--ы. Ф---- ө-- ә----- б----- Ф-л-м ө-е ә-е-л- б-л-ы- ----------------------- Фильм өте әсерлі болды. 0
F----öt---se--i-bo--ı. F--- ö-- ä----- b----- F-l- ö-e ä-e-l- b-l-ı- ---------------------- Fïlm öte äserli boldı.
Filmen var ikke kedelig. Ф-ль- ж-лы-т--ға- -о-. Ф---- ж---------- ж--- Ф-л-м ж-л-қ-ы-ғ-н ж-қ- ---------------------- Фильм жалықтырған жоқ. 0
Fï-m----ı---rğ-- -oq. F--- j---------- j--- F-l- j-l-q-ı-ğ-n j-q- --------------------- Fïlm jalıqtırğan joq.
Men bogen til filmen var bedre. Бі--қ-к-т--ы-фи---г--қ-ра---д- ж--сы-еді. Б---- к----- ф------ қ-------- ж---- е--- Б-р-қ к-т-б- ф-л-м-е қ-р-ғ-н-а ж-қ-ы е-і- ----------------------------------------- Бірақ кітабы фильмге қарағанда жақсы еді. 0
Bi-aq ------ -ïl--e -ara-a-d- ja-s- -di. B---- k----- f----- q-------- j---- e--- B-r-q k-t-b- f-l-g- q-r-ğ-n-a j-q-ı e-i- ---------------------------------------- Biraq kitabı fïlmge qarağanda jaqsı edi.
Hvordan var musikken? М--ы-ас- ---ай бо-ды? М------- қ---- б----- М-з-к-с- қ-л-й б-л-ы- --------------------- Музыкасы қалай болды? 0
Mwzıka-ı---la- b--dı? M------- q---- b----- M-z-k-s- q-l-y b-l-ı- --------------------- Mwzıkası qalay boldı?
Hvordan var skuespillerne? Ак---л-р---? А------- ш-- А-т-р-е- ш-? ------------ Актерлер ше? 0
Akt-rl-r şe? A------- ş-- A-t-r-e- ş-? ------------ Akterler şe?
Var der engelske undertekster? Ағы----ш--с-б--трі б------а? А-------- с------- б---- м-- А-ы-ш-н-а с-б-и-р- б-л-ы м-? ---------------------------- Ағылшынша субтитрі болды ма? 0
Ağ-lş-nş- -wb---ri bo--ı --? A-------- s------- b---- m-- A-ı-ş-n-a s-b-ï-r- b-l-ı m-? ---------------------------- Ağılşınşa swbtïtri boldı ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -