| Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. |
М-н Афи-аға---й-н -і--р--с-- --он-д-----я--н-д---ед--.
М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
M-- A-ï-ağ--dey-n --- -eysti --on-ap -oy-yın--ep -d--.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
| Er det en direkte flyvning? |
Бұ- т-ке--й рейс -е?
Б__ т______ р___ п__
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
B-- -ik-----reys--e?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
Er det en direkte flyvning?
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
|
| En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. |
Өтіне---,--е----н-ң-ж-н-----л-м --к-ейт-- --ын-----а.
Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Öt-n--i-,--er--------a-ı- ----- şe---y--n or-n-bolsa.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
| Jeg vil gerne bekræfte min reservation. |
Б------- ---т-й-- деп-едім.
Б_______ р_______ д__ е____
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
B------- --st-y----ep edi-.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
Jeg vil gerne bekræfte min reservation.
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
|
| Jeg vil gerne aflyse min reservation. |
Б--ні--ен---- т-рт-й-н-д-п ---м.
Б________ б__ т_______ д__ е____
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
B-on--n---ba- --rtayın-d-- ----.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
Jeg vil gerne aflyse min reservation.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
| Jeg vil gerne ændre min reservation. |
Бр-н-м-- ө---р-ейін--е- -д-м.
Б_______ ө_________ д__ е____
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
Br--im-i -z--rte----d----d-m.
B_______ ö_________ d__ e____
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
Jeg vil gerne ændre min reservation.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
| Hvornår går det næste fly til Rom? |
Ри--е к--------ақ қа--н ұ---ы?
Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
Rï----k--es--u--q qaşan-u-a--?
R____ k_____ u___ q____ u_____
R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı-
------------------------------
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
Hvornår går det næste fly til Rom?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
|
| Er der stadig to ledige pladser? |
О- -е-де т--ы --- о--------м-?
О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
O- -e-d- -a-- ek- ---n --r m-?
O_ j____ t___ e__ o___ b__ m__
O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-?
------------------------------
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
Er der stadig to ledige pladser?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
|
| Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. |
Жоқ,-бі-д--т-к--і---рын-бо-.
Ж___ б____ т__ б__ о___ б___
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
J-q- bi-de--ek b-r-orın -os.
J___ b____ t__ b__ o___ b___
J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s-
----------------------------
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
|
| Hvornår lander vi? |
Біз-қ-ш-н-қ------?
Б__ қ____ қ_______
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
B-z q-şan --namı-?
B__ q____ q_______
B-z q-ş-n q-n-m-z-
------------------
Biz qaşan qonamız?
|
Hvornår lander vi?
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
|
| Hvornår er vi der? |
Б---он-- ------жете---?
Б__ о___ қ____ ж_______
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
Biz-on-- qaşa- ---emi-?
B__ o___ q____ j_______
B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z-
-----------------------
Biz onda qaşan jetemiz?
|
Hvornår er vi der?
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
|
| Hvornår går der en bus til centrum? |
Қал- орта-ығ-на--в-о--- -а--н -үр-ді?
Қ___ о_________ а______ қ____ ж______
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Q--- ort---ğın- a--ob-- q-şa- -ü-e-i?
Q___ o_________ a______ q____ j______
Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-?
-------------------------------------
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
Hvornår går der en bus til centrum?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
|
| Er det din kuffert? |
М-н-у с-з--ң ----д-ны-ы- б-?
М____ с_____ ш__________ б__
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
M-na----zdi---a-a---ı-ız --?
M____ s_____ ş__________ b__
M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-?
----------------------------
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
Er det din kuffert?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
|
| Er det din taske? |
Мы-----і-д-ң сө-кеңі- --?
М____ с_____ с_______ б__
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
Mı-----i-d-- -ömke-i- -e?
M____ s_____ s_______ b__
M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-?
-------------------------
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
Er det din taske?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
|
| Er det din bagage? |
Мынау-сіз--ң -үгің-з б-?
М____ с_____ ж______ б__
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
Mın-w si-----jügi-----e?
M____ s_____ j______ b__
M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-?
------------------------
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
Er det din bagage?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
|
| Hvor meget bagage må jeg tage med? |
Ө------ --р-е--анш--ж----л------л--ы?
Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Öz-mm-n b-rg----n-- jük-alsam b--adı?
Ö______ b____ q____ j__ a____ b______
Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-?
-------------------------------------
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
Hvor meget bagage må jeg tage med?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
|
| Tyve kilo. |
Жиы--а ---і.
Ж_____ к____
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
J-ırma --li.
J_____ k____
J-ı-m- k-l-.
------------
Jïırma keli.
|
Tyve kilo.
Жиырма келі.
Jïırma keli.
|
| Hvad? Kun tyve kilo? |
Не- Жиырма -е---ға-- ма?
Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
N-?--ïı--a k--i -a-- m-?
N__ J_____ k___ ğ___ m__
N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-?
------------------------
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|
Hvad? Kun tyve kilo?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?
|