Phrasebook

en Days of the week   »   ad Тхьамафэм имафэхэр

9 [nine]

Days of the week

Days of the week

9 [бгъу]

9 [bgu]

Тхьамафэм имафэхэр

[Th'amafjem imafjehjer]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Adyghe Play More
Monday Б-ы-э Б---- Б-ы-э ----- Блыпэ 0
Bly-je B----- B-y-j- ------ Blypje
Tuesday Гъ-б-ж Г----- Г-у-д- ------ Гъубдж 0
Gu---h G----- G-b-z- ------ Gubdzh
Wednesday Б-рэск----й Б---------- Б-р-с-э-ъ-й ----------- Бэрэскэжъый 0
Bj--j------hyj B------------- B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
Thursday М---ку М----- М-ф-к- ------ Мэфэку 0
M-ef-eku M------- M-e-j-k- -------- Mjefjeku
Friday Б--эс---ху Б--------- Б-р-с-э-х- ---------- Бэрэскэшху 0
Bjerj-sk-e-hhu B------------- B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
Saturday Ш-м-эт Ш----- Ш-м-э- ------ Шэмбэт 0
S--e--jet S-------- S-j-m-j-t --------- Shjembjet
Sunday Тхьаум-ф Т------- Т-ь-у-а- -------- Тхьаумаф 0
Th'----f T------- T-'-u-a- -------- Th'aumaf
the week Т------э Т------- Т-ь-м-ф- -------- Тхьамафэ 0
T--a-a-je T-------- T-'-m-f-e --------- Th'amafje
from Monday to Sunday Бл---- щыублаг-э- т----м-ф----э-. Б----- щ--------- т--------- н--- Б-ы-э- щ-у-л-г-э- т-ь-у-а-э- н-с- --------------------------------- Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. 0
Bl----m -----b-ag-eu--h'a-m-fjem--j--. B------ s----------- t---------- n---- B-y-j-m s-h-u-l-g-e- t-'-u-a-j-m n-e-. -------------------------------------- Blypjem shhyublagjeu th'aumafjem njes.
The first day is Monday. А--р- ма-эр – б---э. А---- м---- – б----- А-э-э м-ф-р – б-ы-э- -------------------- Апэрэ мафэр – блыпэ. 0
A-j---e m-fj-r - --y--e. A------ m----- – b------ A-j-r-e m-f-e- – b-y-j-. ------------------------ Apjerje mafjer – blypje.
The second day is Tuesday. Я-I-н-рэ маф----------ж. Я------- м---- – г------ Я-I-н-р- м-ф-р – г-у-д-. ------------------------ ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. 0
JatI--j--je-ma-------------. J---------- m----- – g------ J-t-o-j-r-e m-f-e- – g-b-z-. ---------------------------- JatIonjerje mafjer – gubdzh.
The third day is Wednesday. Ящ--эрэ-м---р –-б--эс----ый. Я------ м---- – б----------- Я-э-э-э м-ф-р – б-р-с-э-ъ-й- ---------------------------- Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. 0
J----je---rj- mafj-- - bjer-e--j-zhy-. J------------ m----- – b-------------- J-s-h-e-j-r-e m-f-e- – b-e-j-s-j-z-y-. -------------------------------------- Jashhjenjerje mafjer – bjerjeskjezhyj.
The fourth day is Thursday. Я-лI-н--э--а-э--- ---э-у. Я-------- м---- – м------ Я-л-э-э-э м-ф-р – м-ф-к-. ------------------------- ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. 0
Japl--en-e-je-ma-j------j-fj-ku. J------------ m----- – m-------- J-p-I-e-j-r-e m-f-e- – m-e-j-k-. -------------------------------- JaplIjenjerje mafjer – mjefjeku.
The fifth day is Friday. Я--энэр---аф-р –--эрэскэшху. Я------- м---- – б---------- Я-ф-н-р- м-ф-р – б-р-с-э-х-. ---------------------------- Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. 0
Ja-f-en---j--ma-j-- --b-e--e-kjes-h-. J----------- m----- – b-------------- J-t-j-n-e-j- m-f-e- – b-e-j-s-j-s-h-. ------------------------------------- Jatfjenjerje mafjer – bjerjeskjeshhu.
The sixth day is Saturday. Яхэ-э----а-эр – --м--т. Я------ м---- – ш------ Я-э-э-э м-ф-р – ш-м-э-. ----------------------- Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. 0
J---en---j---af-e- –--h-emb---. J---------- m----- – s--------- J-h-e-j-r-e m-f-e- – s-j-m-j-t- ------------------------------- Jahjenjerje mafjer – shjembjet.
The seventh day is Sunday. Ябл--эрэ--афэ--– -х-аум-ф. Я------- м---- – т-------- Я-л-н-р- м-ф-р – т-ь-у-а-. -------------------------- Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. 0
J--lje--erj--m--j-r-–-th'--m-f. J----------- m----- – t-------- J-b-j-n-e-j- m-f-e- – t-'-u-a-. ------------------------------- Jabljenjerje mafjer – th'aumaf.
The week has seven days. Тхьа-а--р -----л-у -----. Т-------- м------- з----- Т-ь-м-ф-р м-ф-б-э- з-х-т- ------------------------- Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. 0
T-'----j-r --e---lj------hje-. T--------- m--------- z------- T-'-m-f-e- m-e-i-l-e- z-e-j-t- ------------------------------ Th'amafjer mjefibljeu zjehjet.
We only work for five days. Тэ --ф-------эп ты---а--э-э-. Т- м----- н---- т------------ Т- м-ф-т- н-I-п т-з-л-ж-э-э-. ----------------------------- Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. 0
Tje----f--- -yI-e------laz--je--e-. T-- m------ n----- t--------------- T-e m-e-i-f n-I-e- t-z-l-z-'-e-j-r- ----------------------------------- Tje mjefitf nyIjep tyzylazh'jerjer.

Constructed Esperanto

English is the most important universal language of today. Everyone is supposed to be able to communicate using it. But other languages also want to reach this goal. Constructed languages, for example. Constructed languages are purposely created and developed. That is, there is a plan according to which they are designed. With constructed languages, elements from different languages are mixed together. In this way, they should be easy to learn for as many people as possible. The goal of each constructed language is international communication. The most well-known constructed language is Esperanto. It was first introduced in 1887 in Warsaw. Its founder was the doctor Ludwik L. Zamenhof. He believed the main cause of (social) unrest lay in communication problems. Therefore, he wanted to create a language to bring people together. With it, people should talk with each other on an equal level. The pseudonym of the doctor was Dr. Esperanto, Doctor Hopeful. That shows how much he believed in his dream. But the idea of universal understanding is much older. To date, many different constructed languages have been developed. They are associated with goals like tolerance and human rights. Speakers in more than 120 countries are proficient in Esperanto today. But there is also criticism against Esperanto. For example, 70% of the vocabulary has its source in Romance languages. And Esperanto is also distinctly shaped on Indo-European languages. It's speakers exchange thoughts and ideas at conventions and in clubs. Meetings and lectures are organized regularly. So, are you up for some Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Did you know?
American English is counted among the West Germanic languages. It is a North American English dialect, like Canadian English. It is the native language of approximately 300 million people. That being the case, it is the most-spoken form of English. It is, however, very similar to British English. As a rule, speakers of both forms can communicate with each other easily. The conversation only becomes difficult if both sides speak very strong dialects. There are also a few distinct differences between the two forms. These apply primarily to pronunciation, vocabulary, and orthography. In many cases the grammar and punctuation deviate from one another. The importance of American English is increasing compared to British English. This is mainly due to the large influence of the North American film and music industry. They have been exporting their language throughout the world for centuries. Even India and Pakistan, once British colonies, are adopting "Americanisms" today. Learn American English, it is the most influential language in the world!