Phrasebook

en asking for something   »   ad Зыгорэм кIэлъэIун

74 [seventy-four]

asking for something

asking for something

74 [тIокIищрэ пшIыкIуплIырэ]

74 [tIokIishhrje pshIykIuplIyrje]

Зыгорэм кIэлъэIун

[Zygorjem kIjeljeIun]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Adyghe Play More
Can you cut my hair? Сш-х--- -ъ-сф--I-у---у-ь-н п--эк--щ-а? Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта? С-ъ-ь-ц к-ы-ф-к-э-п-ъ-х-а- п-ъ-к-ы-т-? -------------------------------------- Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта? 0
S------ k-s--kIje-p-u-'an pl-ekIys----? Sshh'ac kysfykIjeuphuh'an pljekIyshhta? S-h-'-c k-s-y-I-e-p-u-'-n p-j-k-y-h-t-? --------------------------------------- Sshh'ac kysfykIjeuphuh'an pljekIyshhta?
Not too short, please. М--I------дэ---х-у----? МыкIэко дэдэу, хъущтмэ? М-к-э-о д-д-у- х-у-т-э- ----------------------- МыкIэко дэдэу, хъущтмэ? 0
M--Ij----dje-je-,-hush--mj-? MykIjeko djedjeu, hushhtmje? M-k-j-k- d-e-j-u- h-s-h-m-e- ---------------------------- MykIjeko djedjeu, hushhtmje?
A bit shorter, please. ТIэ-Iу-н-х--кIа-о-----ущ--э. ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ. Т-э-I- н-х- к-а-о-, х-у-т-э- ---------------------------- ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ. 0
TI-e--u--ah- ---k-u,-----ht--e. TIjekIu nah' kIakou, hushhtmje. T-j-k-u n-h- k-a-o-, h-s-h-m-e- ------------------------------- TIjekIu nah' kIakou, hushhtmje.
Can you develop the pictures? Сур-тх-- зэ-ъ---эз-фэн-шъу--экIы---? Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта? С-р-т-э- з-ж-у-ъ-з-ф-н ш-у-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------ Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта? 0
Sur-eth-e--z--z-u-j-z---j-- -hu-j---y-h-t-? Surjethjer zjezhugjezjefjen shuljekIyshhta? S-r-e-h-e- z-e-h-g-e-j-f-e- s-u-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------- Surjethjer zjezhugjezjefjen shuljekIyshhta?
The pictures are on the CD. Сурэт-эр -ис-ы- тет-х. Сурэтхэр дискым тетых. С-р-т-э- д-с-ы- т-т-х- ---------------------- Сурэтхэр дискым тетых. 0
S-r--th--r-disk-- tet-h. Surjethjer diskym tetyh. S-r-e-h-e- d-s-y- t-t-h- ------------------------ Surjethjer diskym tetyh.
The pictures are in the camera. Сур------ф-т-апп----ым дэлъ--. Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых. С-р-т-э- ф-т-а-п-р-т-м д-л-ы-. ------------------------------ Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых. 0
S-r-ethj-r fot----a-a-y---je---. Surjethjer fotoapparatym djelyh. S-r-e-h-e- f-t-a-p-r-t-m d-e-y-. -------------------------------- Surjethjer fotoapparatym djelyh.
Can you fix the clock? Сы--а--р бг-эцэ----ьын--лъэ--ыщ-а? Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта? С-х-а-ы- б-ъ-ц-к-э-ь-н п-ъ-к-ы-т-? ---------------------------------- Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта? 0
Syh--tyr-bg-e-jekIjezh--n p-je--ysh-t-? Syh'atyr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhta? S-h-a-y- b-j-c-e-I-e-h-y- p-j-k-y-h-t-? --------------------------------------- Syh'atyr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhta?
The glass is broken. А-чы- къ-т-гъ-. Апчыр къутагъэ. А-ч-р к-у-а-ъ-. --------------- Апчыр къутагъэ. 0
A-c-y--k---gje. Apchyr kutagje. A-c-y- k-t-g-e- --------------- Apchyr kutagje.
The battery is dead / empty. Б-т-ре---р-тIы---ъ-. Батарейкэр тIысыгъэ. Б-т-р-й-э- т-ы-ы-ъ-. -------------------- Батарейкэр тIысыгъэ. 0
B-------j-- t--syg--. Batarejkjer tIysygje. B-t-r-j-j-r t-y-y-j-. --------------------- Batarejkjer tIysygje.
Can you iron the shirt? Дж--эм--------уд-э- --у-ъ---ыщт-? Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта? Д-а-э- у- т-ш-у-з-н ш-у-ъ-к-ы-т-? --------------------------------- Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта? 0
D-h-njem -t-t-s-u----n -----ekI-shhta? Dzhanjem ut teshudzjen shuljekIyshhta? D-h-n-e- u- t-s-u-z-e- s-u-j-k-y-h-t-? -------------------------------------- Dzhanjem ut teshudzjen shuljekIyshhta?
Can you clean the pants / trousers? Г-ончэд-х-- ш--у-ъэ-зын шъу-ъ-кI--та? Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта? Г-о-ч-д-х-р ш-у-к-э-з-н ш-у-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------- Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта? 0
G--c-je--hhjer-s--u-je------h-l-e-Iy-hh--? Gonchjedzhhjer shuukjebzyn shuljekIyshhta? G-n-h-e-z-h-e- s-u-k-e-z-n s-u-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------ Gonchjedzhhjer shuukjebzyn shuljekIyshhta?
Can you fix the shoes? Щы-ыкъу-эр---кIэ--у-эж--н--ъу----I-щ--? Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта? Щ-р-к-у-э- з-к-э-ъ-д-ж-ы- ш-у-ъ-к-ы-т-? --------------------------------------- Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта? 0
S---rykuhj-r zj--I-esh-d-ezh'yn s-u---k----h--? Shhyrykuhjer zjekIjeshudjezh'yn shuljekIyshhta? S-h-r-k-h-e- z-e-I-e-h-d-e-h-y- s-u-j-k-y-h-t-? ----------------------------------------------- Shhyrykuhjer zjekIjeshudjezh'yn shuljekIyshhta?
Do you have a light? Сы---ч--ъ----? Сырныч шъуиIа? С-р-ы- ш-у-I-? -------------- Сырныч шъуиIа? 0
Sy---ch s-u--a? Syrnych shuiIa? S-r-y-h s-u-I-? --------------- Syrnych shuiIa?
Do you have a match or a lighter? Сырны--- -----I-м--Iо---р-х-г--нэрэ-шъу-I---? Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна? С-р-ы- е н-м-к- м-ш-о з-р-х-г-а-э-э ш-у-I-н-? --------------------------------------------- Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна? 0
Syrn-ch---n---ykI -a--I--z-er-e---an-e-je-sh-i-j-na? Syrnych e njemykI mashIo zjerjehaganjerje shuiIjena? S-r-y-h e n-e-y-I m-s-I- z-e-j-h-g-n-e-j- s-u-I-e-a- ---------------------------------------------------- Syrnych e njemykI mashIo zjerjehaganjerje shuiIjena?
Do you have an ashtray? Т-------фэ-эр -э-ат-к-о----ъу-I-н-? Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна? Т-т-н-т-ф-х-р з-р-т-к-о-э ш-у-I-н-? ----------------------------------- Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна? 0
Tuty--ta-j-h-e- z-era-ak--je-sh--I-e-a? Tutynstafjehjer zjeratakorje shuiIjena? T-t-n-t-f-e-j-r z-e-a-a-o-j- s-u-I-e-a- --------------------------------------- Tutynstafjehjer zjeratakorje shuiIjena?
Do you smoke cigars? С----э у--ъ--? Сигарэ уешъуа? С-г-р- у-ш-у-? -------------- Сигарэ уешъуа? 0
S----je u-s---? Sigarje ueshua? S-g-r-e u-s-u-? --------------- Sigarje ueshua?
Do you smoke cigarettes? Т-тын у--ъу-? Тутын уешъуа? Т-т-н у-ш-у-? ------------- Тутын уешъуа? 0
T-tyn-u-shu-? Tutyn ueshua? T-t-n u-s-u-? ------------- Tutyn ueshua?
Do you smoke a pipe? Л--экI- туты----ш-у-? ЛулэкIэ тутын уешъуа? Л-л-к-э т-т-н у-ш-у-? --------------------- ЛулэкIэ тутын уешъуа? 0
Lul-e-I-e-tuty- ues--a? LuljekIje tutyn ueshua? L-l-e-I-e t-t-n u-s-u-? ----------------------- LuljekIje tutyn ueshua?

Learning and reading

Learning and reading belong together. Of course, this is especially true when learning foreign languages. He who wants to learn a new language well must read many texts. When reading literature in a foreign language, we process entire sentences. Our brain learns vocabulary and grammar in context. This helps it to save the new content easily. Our memory has a harder time remembering individual words. By reading, we learn which meaning words can have. As a result, we develop a sense for the new language. Naturally, the foreign-language literature must not be too difficult. Modern short stories or crime novels are often entertaining. Daily newspapers have the advantage that they are always current. Children's books or comics are also suitable for learning. The pictures facilitate the understanding of the new language. Regardless of which literature you select – it should be entertaining! That means, a lot should happen in the story so that the language is varied. If you don't find anything, special textbooks can also be used. There are many books with simple texts for beginners. It's important to always use a dictionary when reading. Whenever you don't understand a word, you should look it up. Our brain is activated by reading and learns new things quickly. For all words that one does not understand, one compiles a file. This way those words can be reviewed often. It also helps to highlight unfamiliar words in the text. Then, you'll recognize them right away the next time. You will progress much quicker if you read a foreign language daily. For our brain learns quickly to imitate the new language. It can happen that you even think in the foreign language eventually…