Phrasebook

en Conjunctions 2   »   nn Conjunctions 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [nittifem]

Conjunctions 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Nynorsk Play More
Since when is she no longer working? Når----t-- ---- j--be? Når slutta ho å jobbe? N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
Since her marriage? Sidan--o--a-------? Sidan ho vart gift? S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Yes, she is no longer working since she got married. Ja- -o-h-r-i------o--a-s--an--o v--t g---. Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
Since she got married, she’s no longer working. S-----h- --r- g-ft-------o --k----o---. Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Since they have met each other, they are happy. S---n--------nn-r ---r-nd--- -- ----l-kkele--. Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
Since they have had children, they rarely go out. S-d---d-- --r-b-rn, gå- d-i-s----a- --. Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
When does she call? Nå- -ingje----? Når ringjer ho? N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
When driving? M--an -o-k--r-r? Medan ho køyrer? M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Yes, when she is driving. J-, m---- -o --yr-r -i-. Ja, medan ho køyrer bil. J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
She calls while she drives. H- --ngj---me--n -o-k---e--bil. Ho ringjer medan ho køyrer bil. H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
She watches TV while she irons. H- --r på fj-rn-yn----an--o --r-k --y. Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
She listens to music while she does her work. Ho-h-yr-- ---musikk m---- h- -je- o-p---e-- -i-e. Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
I can’t see anything when I don’t have glasses. Eg --- ingen---g-nå- eg-ikk-e ha--på---g -ril--r. Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
I can’t understand anything when the music is so loud. Eg f-r---r---gentin- når -us---e- er -å ---. Eg forstår ingenting når musikken er så høg. E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
I can’t smell anything when I have a cold. E- ---t---in-e--i----å- ----- fo------. Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
We’ll take a taxi if it rains. Vi--ek-e- --o-j- -i-s---- re---r. Vi tek ei drosje viss det regnar. V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
We’ll travel around the world if we win the lottery. V--vil-re-se j--da-r--d- -iss vi vi---i--ott-. Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
We’ll start eating if he doesn’t come soon. V- be-y--er---ete-vi-- h----kkje-k-em-s-a-t. Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

The languages of the European Union

Today the European Union consists of more than 25 countries. In the future, even more countries will belong to the EU. A new country usually means a new language as well. Currently, more than 20 different languages are spoken in the EU. All languages in the European Union are equal. This variety of languages is fascinating. But it can lead to problems as well. Skeptics believe that the many languages are an obstacle for the EU. They hinder efficient collaboration. Many think, therefore, that there should be a common language. All countries should be able to communicate with this language. But it's not that easy. No language can be named the one official language. The other countries would feel disadvantaged. And there isn't a truly neutral language in Europe… An artificial language such as Esperanto wouldn't work either. Because the culture of a country is always reflected in the language. Therefore, no country wants to relinquish its language. The countries see a part of their identity in their language. Language policy is an important item on the EU's agenda. There is even a commissioner for multilingualism. The EU has the most translators and interpreters worldwide. Around 3,500 people work to make an agreement possible. Nevertheless, not all documents can always be translated. That would take too much time and cost too much money. Most documents are only translated into a few languages. The many languages are one of the biggest challenges of the EU. Europe should unite, without losing its many identities!