Phrasebook

en Conjunctions 2   »   nn Konjunksjonar 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [nittifem]

Konjunksjonar 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Nynorsk Play More
Since when is she no longer working? N-r slut-a--- å jo---? N__ s_____ h_ å j_____ N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
Since her marriage? S-da- h- --rt g-ft? S____ h_ v___ g____ S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Yes, she is no longer working since she got married. Ja---- h-r----je---bb---id-- -- v-rt-----. J__ h_ h__ i____ j____ s____ h_ v___ g____ J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
Since she got married, she’s no longer working. Sid-n-ho-vart-gif-- h-- -- ik----j-bb-. S____ h_ v___ g____ h__ h_ i____ j_____ S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Since they have met each other, they are happy. Si--n-de- -jen-e- ---r----e,--r d-----k-----e. S____ d__ k______ k_________ e_ d__ l_________ S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
Since they have had children, they rarely go out. S--a---ei-----bo-n- --r de--sj-l-an---. S____ d__ h__ b____ g__ d__ s______ u__ S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
When does she call? N-- r-ngj-- ho? N__ r______ h__ N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
When driving? Medan-h--køy-e-? M____ h_ k______ M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Yes, when she is driving. J-- --dan ho k------bi-. J__ m____ h_ k_____ b___ J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
She calls while she drives. Ho-r-ng----med------køyre--bi-. H_ r______ m____ h_ k_____ b___ H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
She watches TV while she irons. Ho-s-r-p--fje-n-y- -e-a--h--str-k tø-. H_ s__ p_ f_______ m____ h_ s____ t___ H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
She listens to music while she does her work. Ho -øyrer på-m-sikk-----n h---je- -----ve-e---ne. H_ h_____ p_ m_____ m____ h_ g___ o________ s____ H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
I can’t see anything when I don’t have glasses. Eg s-r-i-g-n-ing nå- e- i-k-e --r -- -eg--ril--r. E_ s__ i________ n__ e_ i____ h__ p_ m__ b_______ E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
I can’t understand anything when the music is so loud. Eg---rst----ngenti-- --r-mu--kke- ----å----. E_ f______ i________ n__ m_______ e_ s_ h___ E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
I can’t smell anything when I have a cold. Eg--uktar --ge----g --- e- -- fo---ø-a. E_ l_____ i________ n__ e_ e_ f________ E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
We’ll take a taxi if it rains. V- t-- ei -r-sje-v------t---gna-. V_ t__ e_ d_____ v___ d__ r______ V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
We’ll travel around the world if we win the lottery. Vi v-l-r-i----o-d- -un-t--iss--i-vi-n - lo--o. V_ v__ r____ j____ r____ v___ v_ v___ i l_____ V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
We’ll start eating if he doesn’t come soon. Vi b--yn--- - e---v--s --------e--j-- sn--t. V_ b_______ å e__ v___ h__ i____ k___ s_____ V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

The languages of the European Union

Today the European Union consists of more than 25 countries. In the future, even more countries will belong to the EU. A new country usually means a new language as well. Currently, more than 20 different languages are spoken in the EU. All languages in the European Union are equal. This variety of languages is fascinating. But it can lead to problems as well. Skeptics believe that the many languages are an obstacle for the EU. They hinder efficient collaboration. Many think, therefore, that there should be a common language. All countries should be able to communicate with this language. But it's not that easy. No language can be named the one official language. The other countries would feel disadvantaged. And there isn't a truly neutral language in Europe… An artificial language such as Esperanto wouldn't work either. Because the culture of a country is always reflected in the language. Therefore, no country wants to relinquish its language. The countries see a part of their identity in their language. Language policy is an important item on the EU's agenda. There is even a commissioner for multilingualism. The EU has the most translators and interpreters worldwide. Around 3,500 people work to make an agreement possible. Nevertheless, not all documents can always be translated. That would take too much time and cost too much money. Most documents are only translated into a few languages. The many languages are one of the biggest challenges of the EU. Europe should unite, without losing its many identities!