Phrasebook

en Conjunctions 2   »   no Konjunksjoner 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [nittifem]

Konjunksjoner 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Norwegian Play More
Since when is she no longer working? Når slut--t---- å-jo---? Når sluttet hun å jobbe? N-r s-u-t-t h-n å j-b-e- ------------------------ Når sluttet hun å jobbe? 0
Since her marriage? Si-en --- b-e gi--? Siden hun ble gift? S-d-n h-n b-e g-f-? ------------------- Siden hun ble gift? 0
Yes, she is no longer working since she got married. J-- -un --r --ke job----s-d-n-h-n bl- gif-. Ja, hun har ikke jobbet siden hun ble gift. J-, h-n h-r i-k- j-b-e- s-d-n h-n b-e g-f-. ------------------------------------------- Ja, hun har ikke jobbet siden hun ble gift. 0
Since she got married, she’s no longer working. S---n-----b-- gi-t--obb-r--u---k-e l-n-er. Siden hun ble gift jobber hun ikke lenger. S-d-n h-n b-e g-f- j-b-e- h-n i-k- l-n-e-. ------------------------------------------ Siden hun ble gift jobber hun ikke lenger. 0
Since they have met each other, they are happy. S--e- de--j--n-r-hvera-dr- er-de l-k-el-g-. Siden de kjenner hverandre er de lykkelige. S-d-n d- k-e-n-r h-e-a-d-e e- d- l-k-e-i-e- ------------------------------------------- Siden de kjenner hverandre er de lykkelige. 0
Since they have had children, they rarely go out. Sid-- de-h-r b-r--gå-----sje--en u-. Siden de har barn går de sjelden ut. S-d-n d- h-r b-r- g-r d- s-e-d-n u-. ------------------------------------ Siden de har barn går de sjelden ut. 0
When does she call? Nå--te-efo-er-r --n? Når telefonerer hun? N-r t-l-f-n-r-r h-n- -------------------- Når telefonerer hun? 0
When driving? M-n---un--j----? Mens hun kjører? M-n- h-n k-ø-e-? ---------------- Mens hun kjører? 0
Yes, when she is driving. J-- men----n -j-r-- bil. Ja, mens hun kjører bil. J-, m-n- h-n k-ø-e- b-l- ------------------------ Ja, mens hun kjører bil. 0
She calls while she drives. Hu- -e-e--n-r-r--ens hu--kj-rer--i-. Hun telefonerer mens hun kjører bil. H-n t-l-f-n-r-r m-n- h-n k-ø-e- b-l- ------------------------------------ Hun telefonerer mens hun kjører bil. 0
She watches TV while she irons. H-n--er-p--T---e-s h-n st-yker -ø-. Hun ser på TV mens hun stryker tøy. H-n s-r p- T- m-n- h-n s-r-k-r t-y- ----------------------------------- Hun ser på TV mens hun stryker tøy. 0
She listens to music while she does her work. H-- hør-- -å ----k- --ns-hun---ør---pg--e-e-si-e. Hun hører på musikk mens hun gjør oppgavene sine. H-n h-r-r p- m-s-k- m-n- h-n g-ø- o-p-a-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Hun hører på musikk mens hun gjør oppgavene sine. 0
I can’t see anything when I don’t have glasses. J---s---i-g-nti-- --r --- ik-- ha--p----g-b-ille-. Jeg ser ingenting når jeg ikke har på meg briller. J-g s-r i-g-n-i-g n-r j-g i-k- h-r p- m-g b-i-l-r- -------------------------------------------------- Jeg ser ingenting når jeg ikke har på meg briller. 0
I can’t understand anything when the music is so loud. Je- f---tår----ent-----å--m-sikk---e- s- ---. Jeg forstår ingenting når musikken er så høy. J-g f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-y- --------------------------------------------- Jeg forstår ingenting når musikken er så høy. 0
I can’t smell anything when I have a cold. Jeg -u-ter in-e----g--å---eg er --r--øl--. Jeg lukter ingenting når jeg er forkjølet. J-g l-k-e- i-g-n-i-g n-r j-g e- f-r-j-l-t- ------------------------------------------ Jeg lukter ingenting når jeg er forkjølet. 0
We’ll take a taxi if it rains. V- --- -n-d--sje ---s d-t--e-ne-. Vi tar en drosje hvis det regner. V- t-r e- d-o-j- h-i- d-t r-g-e-. --------------------------------- Vi tar en drosje hvis det regner. 0
We’ll travel around the world if we win the lottery. Vi --i-e- --rden-ru--t-hvis--i ---ner i l-t--. Vi reiser jorden rundt hvis vi vinner i lotto. V- r-i-e- j-r-e- r-n-t h-i- v- v-n-e- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi reiser jorden rundt hvis vi vinner i lotto. 0
We’ll start eating if he doesn’t come soon. Vi-begy------ sp--- h--- h-n-ikke komme-----rt. Vi begynner å spise hvis han ikke kommer snart. V- b-g-n-e- å s-i-e h-i- h-n i-k- k-m-e- s-a-t- ----------------------------------------------- Vi begynner å spise hvis han ikke kommer snart. 0

The languages of the European Union

Today the European Union consists of more than 25 countries. In the future, even more countries will belong to the EU. A new country usually means a new language as well. Currently, more than 20 different languages are spoken in the EU. All languages in the European Union are equal. This variety of languages is fascinating. But it can lead to problems as well. Skeptics believe that the many languages are an obstacle for the EU. They hinder efficient collaboration. Many think, therefore, that there should be a common language. All countries should be able to communicate with this language. But it's not that easy. No language can be named the one official language. The other countries would feel disadvantaged. And there isn't a truly neutral language in Europe… An artificial language such as Esperanto wouldn't work either. Because the culture of a country is always reflected in the language. Therefore, no country wants to relinquish its language. The countries see a part of their identity in their language. Language policy is an important item on the EU's agenda. There is even a commissioner for multilingualism. The EU has the most translators and interpreters worldwide. Around 3,500 people work to make an agreement possible. Nevertheless, not all documents can always be translated. That would take too much time and cost too much money. Most documents are only translated into a few languages. The many languages are one of the biggest challenges of the EU. Europe should unite, without losing its many identities!