Phrasebook

en Conjunctions 2   »   it Congiunzioni 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [novantacinque]

Congiunzioni 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Italian Play More
Since when is she no longer working? D--qu---o--o--l--o-a -i-? Da quando non lavora più? D- q-a-d- n-n l-v-r- p-ù- ------------------------- Da quando non lavora più? 0
Since her marriage? Da--opo il-suo m-tr-m---o? Da dopo il suo matrimonio? D- d-p- i- s-o m-t-i-o-i-? -------------------------- Da dopo il suo matrimonio? 0
Yes, she is no longer working since she got married. S-- -ei-n-n -a---a-pi- ---qua--o si ---pos--a. Sì, lei non lavora più da quando si è sposata. S-, l-i n-n l-v-r- p-ù d- q-a-d- s- è s-o-a-a- ---------------------------------------------- Sì, lei non lavora più da quando si è sposata. 0
Since she got married, she’s no longer working. D- q-a--- s- è-s--sata, -on l--o-- pi-. Da quando si è sposata, non lavora più. D- q-a-d- s- è s-o-a-a- n-n l-v-r- p-ù- --------------------------------------- Da quando si è sposata, non lavora più. 0
Since they have met each other, they are happy. D- ---nd- -- conos--no---ono-felic-. Da quando si conoscono, sono felici. D- q-a-d- s- c-n-s-o-o- s-n- f-l-c-. ------------------------------------ Da quando si conoscono, sono felici. 0
Since they have had children, they rarely go out. Da-quando------ -am-in-- es--no r--a-ente. Da quando hanno bambini, escono raramente. D- q-a-d- h-n-o b-m-i-i- e-c-n- r-r-m-n-e- ------------------------------------------ Da quando hanno bambini, escono raramente. 0
When does she call? Qu-n-- -el-fo--? Quando telefona? Q-a-d- t-l-f-n-? ---------------- Quando telefona? 0
When driving? D-ra-----l--i--gi-? Durante il viaggio? D-r-n-e i- v-a-g-o- ------------------- Durante il viaggio? 0
Yes, when she is driving. S-,--------g----. Sì, mentre guida. S-, m-n-r- g-i-a- ----------------- Sì, mentre guida. 0
She calls while she drives. L------ef----men--- -uid-. Lei telefona mentre guida. L-i t-l-f-n- m-n-r- g-i-a- -------------------------- Lei telefona mentre guida. 0
She watches TV while she irons. Le---u-r---la-TV -e-t---s-i-a. Lei guarda la TV mentre stira. L-i g-a-d- l- T- m-n-r- s-i-a- ------------------------------ Lei guarda la TV mentre stira. 0
She listens to music while she does her work. L-i as---t--l- -us-ca m-ntre-fa-----mp--i. Lei ascolta la musica mentre fa i compiti. L-i a-c-l-a l- m-s-c- m-n-r- f- i c-m-i-i- ------------------------------------------ Lei ascolta la musica mentre fa i compiti. 0
I can’t see anything when I don’t have glasses. Non -e-o-n--nt- s--n-n m-t-o-gl--oc-hi-li. Non vedo niente se non metto gli occhiali. N-n v-d- n-e-t- s- n-n m-t-o g-i o-c-i-l-. ------------------------------------------ Non vedo niente se non metto gli occhiali. 0
I can’t understand anything when the music is so loud. No--ca---c- ni-n-- se la m--i-a----os--forte. Non capisco niente se la musica è così forte. N-n c-p-s-o n-e-t- s- l- m-s-c- è c-s- f-r-e- --------------------------------------------- Non capisco niente se la musica è così forte. 0
I can’t smell anything when I have a cold. N---sento-o---i, ------ h- -- raffredd---. Non sento odori, quando ho il raffreddore. N-n s-n-o o-o-i- q-a-d- h- i- r-f-r-d-o-e- ------------------------------------------ Non sento odori, quando ho il raffreddore. 0
We’ll take a taxi if it rains. S- piove--pre-di--- -n ----ì. Se piove, prendiamo un tassì. S- p-o-e- p-e-d-a-o u- t-s-ì- ----------------------------- Se piove, prendiamo un tassì. 0
We’ll travel around the world if we win the lottery. S- -----am---l ---to--fac--am- il-g--o-del-m-n-o. Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo. S- v-n-i-m- a- l-t-o- f-c-i-m- i- g-r- d-l m-n-o- ------------------------------------------------- Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo. 0
We’ll start eating if he doesn’t come soon. Se--on--rr-va--res-----omi-c-a-----m----are. Se non arriva presto, cominciamo a mangiare. S- n-n a-r-v- p-e-t-, c-m-n-i-m- a m-n-i-r-. -------------------------------------------- Se non arriva presto, cominciamo a mangiare. 0

The languages of the European Union

Today the European Union consists of more than 25 countries. In the future, even more countries will belong to the EU. A new country usually means a new language as well. Currently, more than 20 different languages are spoken in the EU. All languages in the European Union are equal. This variety of languages is fascinating. But it can lead to problems as well. Skeptics believe that the many languages are an obstacle for the EU. They hinder efficient collaboration. Many think, therefore, that there should be a common language. All countries should be able to communicate with this language. But it's not that easy. No language can be named the one official language. The other countries would feel disadvantaged. And there isn't a truly neutral language in Europe… An artificial language such as Esperanto wouldn't work either. Because the culture of a country is always reflected in the language. Therefore, no country wants to relinquish its language. The countries see a part of their identity in their language. Language policy is an important item on the EU's agenda. There is even a commissioner for multilingualism. The EU has the most translators and interpreters worldwide. Around 3,500 people work to make an agreement possible. Nevertheless, not all documents can always be translated. That would take too much time and cost too much money. Most documents are only translated into a few languages. The many languages are one of the biggest challenges of the EU. Europe should unite, without losing its many identities!