Phrasebook
Conjunctions 2 » 接続詞2
-
EN
English (UK)
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) en English (UK) es Spanish fr French pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
JA
Japanese
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
Lessons
-
001 - People 002 - Family Members 003 - Getting to know others 004 - At school 005 - Countries and Languages 006 - Reading and writing 007 - Numbers 008 - The time 009 - Days of the week 010 - Yesterday – today – tomorrow 011 - Months 012 - Beverages 013 - Activities 014 - Colors 015 - Fruits and food 016 - Seasons and Weather 017 - Around the house 018 - House cleaning 019 - In the kitchen 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Learning foreign languages 024 - Appointment 025 - In the city026 - In nature 027 - In the hotel – Arrival 028 - In the hotel – Complaints 029 - At the restaurant 1 030 - At the restaurant 2 031 - At the restaurant 3 032 - At the restaurant 4 033 - At the train station 034 - On the train 035 - At the airport 036 - Public transportation 037 - En route 038 - In the taxi 039 - Car breakdown 040 - Asking for directions 041 - Where is ... ? 042 - City tour 043 - At the zoo 044 - Going out in the evening 045 - At the cinema 046 - In the discotheque 047 - Preparing a trip 048 - Vacation activities 049 - Sports 050 - In the swimming pool051 - Running errands 052 - In the department store 053 - Shops 054 - Shopping 055 - Working 056 - Feelings 057 - At the doctor 058 - Parts of the body 059 - At the post office 060 - At the bank 061 - Ordinal numbers 062 - Asking questions 1 063 - Asking questions 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessive pronouns 1 067 - Possessive pronouns 2 068 - big – small 069 - to need – to want to 070 - to like something 071 - to want something 072 - to have to do something / must 073 - to be allowed to 074 - asking for something 075 - giving reasons076 - giving reasons 2 077 - giving reasons 3 078 - Adjectives 1 079 - Adjectives 2 080 - Adjectives 3 081 - Past tense 1 082 - Past tense 2 083 - Past tense 3 084 - Past tense 4 085 - Questions – Past tense 1 086 - Questions – Past tense 2 087 - Past tense of modal verbs 1 088 - Past tense of modal verbs 2 089 - Imperative 1 090 - Imperative 2 091 - Subordinate clauses: that 1 092 - Subordinate clauses: that 2 093 - Subordinate clauses: if 094 - Conjunctions 1 095 - Conjunctions 2 096 - Conjunctions 3 097 - Conjunctions 098 - Double connectors 099 - Genitive 100 - Adverbs
-
- Buy the book
- Previous
- Next
- MP3
- A -
- A
- A+
95 [ninety-five]
Conjunctions 2

95 [九十五]
95 [Kyūjūgo]
English (UK) | Japanese | Play More |
Since when is she no longer working? |
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
0
ka---- w- i--- k--- s------ o s---- i--- n----- k-? kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka? |
+
More LanguagesClick on a flag!Since when is she no longer working?彼女は いつから 仕事を していないの です か ?kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka? |
Since her marriage? |
結婚 以来 ?
結婚 以来 ?
0
ke---- i---? kekkon irai? |
+ |
Yes, she is no longer working since she got married. |
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
0
e e- k----- s---- k--- k----- w- h-------- i-----. e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen. |
+
More LanguagesClick on a flag!Yes, she is no longer working since she got married.ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen. |
Since she got married, she’s no longer working. |
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
0
ke---- s---- k--- k----- w- h-------- i-----. kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen. |
+
More LanguagesClick on a flag!Since she got married, she’s no longer working.結婚 してから 彼女は 働いて いません 。kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen. |
Since they have met each other, they are happy. |
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
0
sh------- i---- k----- w- s-----------. shiriatte irai, karera wa shiawasedesu. |
+
More LanguagesClick on a flag!Since they have met each other, they are happy.知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。shiriatte irai, karera wa shiawasedesu. |
Since they have had children, they rarely go out. |
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
0
ko---- g- d----- k--- k----- w- a---- g-------- s------ n----------. kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita. |
+
More LanguagesClick on a flag!Since they have had children, they rarely go out.子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita. |
When does she call? |
彼女は いつ 電話 するの です か ?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
0
ka---- w- i--- d---- s--- n----- k-? kanojo wa itsu denwa suru nodesu ka? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does she call?彼女は いつ 電話 するの です か ?kanojo wa itsu denwa suru nodesu ka? |
When driving? |
運転中 です か ?
運転中 です か ?
0
un----------- k-? unten-chūdesu ka? |
+ |
Yes, when she is driving. |
ええ 、 運転中 です 。
ええ 、 運転中 です 。
0
e e- u------------. e e, unten-chūdesu. |
+ |
She calls while she drives. |
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
0
ka---- w- u---- s-------- d---- o s------. kanojo wa unten shinagara denwa o shimasu. |
+
More LanguagesClick on a flag!She calls while she drives.彼女は 運転 しながら 電話を します 。kanojo wa unten shinagara denwa o shimasu. |
She watches TV while she irons. |
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
0
ka---- w- a---- o k--------- t----- o m-----. kanojo wa airon o kakenagara terebi o mimasu. |
+
More LanguagesClick on a flag!She watches TV while she irons.彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。kanojo wa airon o kakenagara terebi o mimasu. |
She listens to music while she does her work. |
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
0
ka---- w- s------- o s-------- o----- o k---- i----. kanojo wa shukudai o shinagara ongaku o kiite imasu. |
+
More LanguagesClick on a flag!She listens to music while she does her work.彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。kanojo wa shukudai o shinagara ongaku o kiite imasu. |
I can’t see anything when I don’t have glasses. |
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
0
me---- o s---- i--------- n--- m- m-------. megane o shite inakattara nani mo miemasen. |
+
More LanguagesClick on a flag!I can’t see anything when I don’t have glasses.眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。megane o shite inakattara nani mo miemasen. |
I can’t understand anything when the music is so loud. |
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
0
on---- g- u--------- k---------. ongaku ga urusainode kikoemasen. |
+
More LanguagesClick on a flag!I can’t understand anything when the music is so loud.音楽が うるさい ので 聞こえません 。ongaku ga urusainode kikoemasen. |
I can’t smell anything when I have a cold. |
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
0
ha------ n- t--- w- n--- g- w----------. hanakaze no toki wa nioi ga wakarimasen. |
+
More LanguagesClick on a flag!I can’t smell anything when I have a cold.鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。hanakaze no toki wa nioi ga wakarimasen. |
We’ll take a taxi if it rains. |
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
0
am- n- t--- w-- t------ d- i------. ame no toki wa, takushī de ikimasu. |
+
More LanguagesClick on a flag!We’ll take a taxi if it rains.雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。ame no toki wa, takushī de ikimasu. |
We’ll travel around the world if we win the lottery. |
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
0
ta-------- n- a------- s---- r---- n- i------. takarakuji ni atattara sekai ryokō ni ikimasu. |
+
More LanguagesClick on a flag!We’ll travel around the world if we win the lottery.宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。takarakuji ni atattara sekai ryokō ni ikimasu. |
We’ll start eating if he doesn’t come soon. |
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
0
mō s-------- s---- m- k--- g- k-------- s------ o h-----------. mō shibaraku shite mo kare ga konainara shokuji o hajimemashou. |
+
More LanguagesClick on a flag!We’ll start eating if he doesn’t come soon.もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。mō shibaraku shite mo kare ga konainara shokuji o hajimemashou. |
The languages of the European Union
Today the European Union consists of more than 25 countries. In the future, even more countries will belong to the EU. A new country usually means a new language as well. Currently, more than 20 different languages are spoken in the EU. All languages in the European Union are equal. This variety of languages is fascinating. But it can lead to problems as well. Skeptics believe that the many languages are an obstacle for the EU. They hinder efficient collaboration. Many think, therefore, that there should be a common language. All countries should be able to communicate with this language. But it's not that easy. No language can be named the one official language. The other countries would feel disadvantaged. And there isn't a truly neutral language in Europe… An artificial language such as Esperanto wouldn't work either. Because the culture of a country is always reflected in the language. Therefore, no country wants to relinquish its language. The countries see a part of their identity in their language. Language policy is an important item on the EU's agenda. There is even a commissioner for multilingualism. The EU has the most translators and interpreters worldwide. Around 3,500 people work to make an agreement possible. Nevertheless, not all documents can always be translated. That would take too much time and cost too much money. Most documents are only translated into a few languages. The many languages are one of the biggest challenges of the EU. Europe should unite, without losing its many identities!