Frazlibro

eo Konjunkcioj 1   »   en Conjunctions 1

94 [naŭdek kvar]

Konjunkcioj 1

Konjunkcioj 1

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto angla (UK) Ludu Pli
Atendu ĝis la pluvo ĉesos. W-it -nt-l t-- rain-st-p-. Wait until the rain stops. W-i- u-t-l t-e r-i- s-o-s- -------------------------- Wait until the rain stops. 0
Atendu ĝis mi pretos. W--------l --m ---is-e-. Wait until I’m finished. W-i- u-t-l I-m f-n-s-e-. ------------------------ Wait until I’m finished. 0
Atendu ĝis li revenos. W-i- -nt---h- -omes-b---. Wait until he comes back. W-i- u-t-l h- c-m-s b-c-. ------------------------- Wait until he comes back. 0
Mi atendas ĝis miaj haroj sekos. I’l--w--t-u--il m-------is ---. I’ll wait until my hair is dry. I-l- w-i- u-t-l m- h-i- i- d-y- ------------------------------- I’ll wait until my hair is dry. 0
Mi atendas ĝis la filmo finitos. I-l- --i---nt---t-- -il------ve-. I’ll wait until the film is over. I-l- w-i- u-t-l t-e f-l- i- o-e-. --------------------------------- I’ll wait until the film is over. 0
Mi atendas ĝis la trafiklumo verdos. I’l- -a-t---t-------t-a-f-c -ig---is------. I’ll wait until the traffic light is green. I-l- w-i- u-t-l t-e t-a-f-c l-g-t i- g-e-n- ------------------------------------------- I’ll wait until the traffic light is green. 0
Kiam vi forveturos por ferii? Whe--d- y-u----on-h---da-? When do you go on holiday? W-e- d- y-u g- o- h-l-d-y- -------------------------- When do you go on holiday? 0
Ĉu antaŭ la someraj ferioj? Be-or--t-e s---e- ho-id-ys? Before the summer holidays? B-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y-? --------------------------- Before the summer holidays? 0
Jes, antaŭ ol la someraj ferioj komenciĝos. Y-s--b--o---t-e -u---r-h-li--ys -egin. Yes, before the summer holidays begin. Y-s- b-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y- b-g-n- -------------------------------------- Yes, before the summer holidays begin. 0
Riparu la tegmenton antaŭ ol la vintro komenciĝos. R--a-- -he--oo---efore-t-e -i---r --g--s. Repair the roof before the winter begins. R-p-i- t-e r-o- b-f-r- t-e w-n-e- b-g-n-. ----------------------------------------- Repair the roof before the winter begins. 0
Lavu viajn manojn altabliĝonte. W-s-----r ha-d- ---or--y-- s---a----e ---l-. Wash your hands before you sit at the table. W-s- y-u- h-n-s b-f-r- y-u s-t a- t-e t-b-e- -------------------------------------------- Wash your hands before you sit at the table. 0
Fermu la fenestron elironte. C-o----h- -in--- be--re -o---- out. Close the window before you go out. C-o-e t-e w-n-o- b-f-r- y-u g- o-t- ----------------------------------- Close the window before you go out. 0
Kiam vi venos hejmen? W-en wi-- y---c-me -om-? When will you come home? W-e- w-l- y-u c-m- h-m-? ------------------------ When will you come home? 0
Ĉu post la instruado? A-te--cl---? After class? A-t-r c-a-s- ------------ After class? 0
Jes, post kiam la instruado finitos. Ye-- -ft-r-t-e---ass is ----. Yes, after the class is over. Y-s- a-t-r t-e c-a-s i- o-e-. ----------------------------- Yes, after the class is over. 0
Havinte akcidenton, li ne plu povis labori. Aft-r -----d-an a--id-nt, ---could --t w-r- an--o-e. After he had an accident, he could not work anymore. A-t-r h- h-d a- a-c-d-n-, h- c-u-d n-t w-r- a-y-o-e- ---------------------------------------------------- After he had an accident, he could not work anymore. 0
Perdinte sian laboron, li veturis al Usono. Afte-----had--ost--is-j--,--- ---t t- -m-rica. After he had lost his job, he went to America. A-t-r h- h-d l-s- h-s j-b- h- w-n- t- A-e-i-a- ---------------------------------------------- After he had lost his job, he went to America. 0
Veturinte al Usono, li riĉiĝis. A-t-- -- w--t--o Ame-ica---e --c-me r---. After he went to America, he became rich. A-t-r h- w-n- t- A-e-i-a- h- b-c-m- r-c-. ----------------------------------------- After he went to America, he became rich. 0

Kiel oni samtempe lernas du lingvojn

Hodiaŭ la fremdaj lingvoj pli kaj pli graviĝas. Multaj homoj lernas fremdan lingvon. Sed ekzistas multaj interesaj lingvoj en la mondo. Iuj homoj tial lernas plurajn lingvojn samtempe. Kiam infanoj dulingve kreskas, tio ĝenerale ne estas problemo. Ilia cerbo aŭtomate lernas ambaŭ lingvojn. Ili maljuniĝante scias, kio apartenas al kiu lingvo. La dulingvuloj konas la tipajn karakterizaĵojn de ambaŭ lingvoj. Malsamas por la plenkreskuloj. Ili ne tiom facile povas lerni du lingvojn paralele. Kiu samtempe lernas du lingvojn, tiu atentu kelkajn regulojn. Gravas unue kompari inter si ambaŭ lingvojn. La samfamiliaj lingvoj ofte tre similas. Tio povas konduki al konfuzoj. Tial sencohavas precize analizi ambaŭ lingvojn. Oni ekzemple povas skribi liston. Oni tie enskribas la komunaĵojn kaj la diferencojn. Tiele, la cerbo devas intense okupiĝi pri ambaŭ lingvoj. Ĝi pli bone memorigas la apartaĵojn de ambaŭ lingvoj. Oni ankaŭ devus elekti kolorojn kaj dosierujojn polingve. Tio helpas klare distingi inter la lingvoj. Malsamas kiam oni lernas malsimilajn lingvojn. Inter malsamegaj lingvoj oni ne riskas konfuzi. Oni tiukaze riskas kompari la lingvojn inter si! Sed pli bone estus kompari la lingvojn kun la gepatra lingvo. Kiam la cerbo ekkomprenas la kontraston, ĝi pli efike lernas. Gravas ankaŭ ke ambaŭ lingvoj egalintense lerniĝu. Sed teorie ne gravas por la cerbo kiom da lingvoj ĝi lernas…