Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 2   »   en Questions – Past tense 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Demandoj – Is-tempo 2

86 [eighty-six]

Questions – Past tense 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto angla (UK) Ludu Pli
Kiun kravaton vi surhavis? W--ch--ie d---yo- -e-r? W____ t__ d__ y__ w____ W-i-h t-e d-d y-u w-a-? ----------------------- Which tie did you wear? 0
Kiun aŭton vi aĉetis? Whi-- ca----- you-b--? W____ c__ d__ y__ b___ W-i-h c-r d-d y-u b-y- ---------------------- Which car did you buy? 0
Kiun gazeton vi abonis? Whic- -e-s-a-er--id-you---b--ri-- t-? W____ n________ d__ y__ s________ t__ W-i-h n-w-p-p-r d-d y-u s-b-c-i-e t-? ------------------------------------- Which newspaper did you subscribe to? 0
Kiun vi vidis? Wh- -i- -ou s-e? W__ d__ y__ s___ W-o d-d y-u s-e- ---------------- Who did you see? 0
Kiun vi renkontis? Wh--did---- m-et? W__ d__ y__ m____ W-o d-d y-u m-e-? ----------------- Who did you meet? 0
Kiun vi rekonis? Wh--did--o- -e-ogni--? W__ d__ y__ r_________ W-o d-d y-u r-c-g-i-e- ---------------------- Who did you recognize? 0
Kiam vi ellitiĝis? W-e--d-d--ou -et--p? W___ d__ y__ g__ u__ W-e- d-d y-u g-t u-? -------------------- When did you get up? 0
Kiam vi komencis? Wh-n-did---- ---r-? W___ d__ y__ s_____ W-e- d-d y-u s-a-t- ------------------- When did you start? 0
Kiam vi finis? W-en-did--ou fi-i-h? W___ d__ y__ f______ W-e- d-d y-u f-n-s-? -------------------- When did you finish? 0
Kial vi vekiĝis? Wh- --d-yo- -----u-? W__ d__ y__ w___ u__ W-y d-d y-u w-k- u-? -------------------- Why did you wake up? 0
Kial vi iĝis instruisto? Why-did y----ec--e-a ----her? W__ d__ y__ b_____ a t_______ W-y d-d y-u b-c-m- a t-a-h-r- ----------------------------- Why did you become a teacher? 0
Kial vi prenis taksion? Wh--d-d-you-ta-------xi? W__ d__ y__ t___ a t____ W-y d-d y-u t-k- a t-x-? ------------------------ Why did you take a taxi? 0
De kie vi venis? W--re ----you-come fr-m? W____ d__ y__ c___ f____ W-e-e d-d y-u c-m- f-o-? ------------------------ Where did you come from? 0
Kien vi iris? Wh--------you --? W____ d__ y__ g__ W-e-e d-d y-u g-? ----------------- Where did you go? 0
Kie vi estis? Where--er- yo-? W____ w___ y___ W-e-e w-r- y-u- --------------- Where were you? 0
Al kiu vi helpis? Wh- -i--yo---el-? W__ d__ y__ h____ W-o d-d y-u h-l-? ----------------- Who did you help? 0
Al kiu vi skribis? Wh- -id y-u-----e---? W__ d__ y__ w____ t__ W-o d-d y-u w-i-e t-? --------------------- Who did you write to? 0
Al kiu vi respondis? W----id-y-u-r-p---t-? W__ d__ y__ r____ t__ W-o d-d y-u r-p-y t-? --------------------- Who did you reply to? 0

La dulingveco plibonigas la aŭdkapablon

La homoj parolantaj du lingvojn pli bone aŭdas. Ili pli precize povas distingi malsamajn sonojn. Tiun rezulton atingis usona esploro. Esploristoj testis plurajn adoleskulojn. Parto de la subjektoj dulingve kreskis. Tiuj adoleskuloj parolis la anglan kaj la hispanan. La alia parto de la subjektoj parolis nur la anglan. La junuloj devis aŭskultis difinitan silabon. Temis pri la silabo ‘da’. Ĝi apartenis al neniu el ambaŭ lingvoj. La silabon oni aŭdigis al la subjektoj per kapaŭskultiloj. Ilia cerba aktiveco estis tiuokaze mezurita per elektrodoj. Post tiu testo, la adoleskuloj devis reaŭskulti la silabon. Sed tiun fojon ankaŭ aŭdeblis multaj ĝenaj sonoj. Temis pri malsamaj voĉoj dirantaj sensencajn frazojn. La dulingvuloj forte reagis al la silabo. Ilia cerbo montris grandan aktivecon. La silabon ili kapablis precize identigi kun aŭ sen ĝenaj sonoj. La unulingvaj subjektoj ne sukcesis. Ilia aŭdkapablo ne tiel bonis kiel tiu de la dulingvaj subjektoj. La rezulto de la eksperimento surprizis la esploristojn. Ĝis tiam nur sciatis ke la muzikemuloj havas aparte bonan aŭdkapablon. Sed ŝajnas ke ankaŭ la dulingveco trejnas la aŭdkapablon. La dulingvuloj konstante frontas malsamajn sonojn. Ilia cerbo sekve devas evoluigi novajn kapablojn. Ĝi lernas precize diferencigi lingvajn stimulojn. La esploristoj nuntempe testas, kiel la lingvaj konoj influas la cerbon. Sian aŭdkapablon oni eble profitigas ankaŭ lernante lingvojn pli malfrue…