Vestmik

et Loomaaias   »   kk At the zoo

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Loomaaias

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

At the zoo

[Zoobaqta]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kasahhi Mängi Rohkem
Seal on loomaaed. Ан- ж-р-е зоо---. А-- ж---- з------ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
Ana ----e zoob--. A-- j---- z------ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Seal on kaelkirjakud. Анау-жер-е -ер-к--р---р. А--- ж---- к------- б--- А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
An-w--e----ke-i-te---ar. A--- j---- k------- b--- A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Kus on karud? А---р-қа---? А---- қ----- А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
Ayular-----a? A----- q----- A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Kus on elevandid? Піл-е- қа---? П----- қ----- П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
P--d----ayd-? P----- q----- P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Kus on maod? Ж--а--а--қ-йда? Ж------- қ----- Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
Jı-a---r---y-a? J------- q----- J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Kus on lõvid? А--ста-дар --йд-? А--------- қ----- А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
Ar--tand-- --yda? A--------- q----- A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Mul on fotoaparaat. М---- --то-пп--ат бар. М---- ф---------- б--- М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
M-----fotoa-p--a- -ar. M---- f---------- b--- M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Mul on ka videokaamera. Ме-------н--амер---а-. М---- б---------- б--- М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
Men-e-be-n-ka-era b--. M---- b---------- b--- M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Kus on patareid? Б---р-я қ--да? Б------ қ----- Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
Bat-re-- -a-d-? B------- q----- B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Kus on pingviinid? П-нг-и-дер----д-? П--------- қ----- П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
P--g-ïnd-r qay--? P--------- q----- P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Kus on kängurud? К----р--е----йда? К--------- қ----- К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
K---w----r-q-yd-? K--------- q----- K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Kus on ninasarvikud? М-йіз---с---а--қ--д-? М------------- қ----- М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Mü-i-tums-qta- -ay--? M------------- q----- M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Kus asub tualett? Д-р--ха-----й-а? Д-------- қ----- Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
D-retxan--qa--a? D-------- q----- D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Seal on kohvik. А-----р-е-кафе. А-- ж---- к---- А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
A-a--e--e---f-. A-- j---- k---- A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Seal on restoran. Ан- ж-р-е -е--а-х--а. А-- ж---- м---------- А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
A-a -e--- m--ram-an-. A-- j---- m---------- A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Kus on kaamelid? Т--елер-қайда? Т------ қ----- Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
T--e--- -a--a? T------ q----- T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Kus on gorillad ja sebrad? Г-ри--а-ар --н--еб---ар ---да? Г--------- м-- з------- қ----- Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
G-----a--r--e--ze--ala----y--? G--------- m-- z------- q----- G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Kus on tiigrid ja krokodillid? Ж-л-ары-т-р-м---қолт-рау--д-р қ-й-а? Ж---------- м-- қ------------ қ----- Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
J------star --n-qol--r-w--d-r--ay-a? J---------- m-- q------------ q----- J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

Baski keel

Hispaanias on neli tunnustatud keelt. Need on hispaania, kataloonia, galeegi ja baski keel. Baski keel on ainus, millel pole romaani juured. Seda räägtakse Hispaania-Prantsusmaa piirialal. Baski keelt räägib umbes 800.000 inimest. Baski keelt peetakse Euroopa vanimaks keeleks. Aga keele päritolu on siiani teadmata. Seetõttu on baski keel keeleteadlastele endiselt mõistatuseks. Baskimaa on ka ainus isoleeritud keel Euroopas. See tähendab, et ta ei ole ühegi teise keelega geneetiliselt seotud. Selle põhjuseks võib olla tema geograafiline asend.. Baski inimesed on mägede ja ranniku tõttu elanud alati isolatsioonis. Nii säilis keel ka pärast indoeurooplaste sissetungi. Nimi baskid pärineb ladinakeelsest sõnast vascones. Baskid nimetavad end Euskaldunak 'ideks ehk baski kõnelejateks. See näitab, kui palju nad samastuvad oma keele Euskara 'ga. Sajandeid on euskara'd edasi antud põhiliselt suulisel kujul. Seetõttu on leitud vaid mõned kirjalikud allikad. Keel pole ikka veel täielikult standariseeritud. Enamik baske on kaks-või mitmekeelsed. Aga nad siiski säilitavad baski keelt. Baskimaa on autonoomne piirkond. Baski keele oskus hõlbustab keelepoliitika protsesse ja kultuuriprogramme. Lapsed saavad valida baski- või hispaaniakeelse hariduse vahel. Baskidel on ka mitmeid neile iseloomulike spordialasid. Niisiis paistab baskidel kultuuril ja keelel helge tulevik. Muide, kogu maailm teab ühte baskikeelset sõna. See on ‘El Che’viimane nimi - ... jah, õige, Guevara !
Kas sa teadsid?
Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes.