Жоқ- о- --бә-- -үз е--- -ұ---ы.
Жоқ, ол небәрі жүз еуро тұрады.
Ж-қ- о- н-б-р- ж-з е-р- т-р-д-.
-------------------------------
Жоқ, ол небәрі жүз еуро тұрады. 0 Joq,--l ne---i---z--wro-tu----.Joq, ol nebäri jüz ewro turadı.J-q- o- n-b-r- j-z e-r- t-r-d-.-------------------------------Joq, ol nebäri jüz ewro turadı.
Бі-ақ-------т-к е-у ға-а-б-р.
Бірақ менде тек елу ғана бар.
Б-р-қ м-н-е т-к е-у ғ-н- б-р-
-----------------------------
Бірақ менде тек елу ғана бар. 0 B---q m-n-e--ek-e-- -ana ba-.Biraq mende tek elw ğana bar.B-r-q m-n-e t-k e-w ğ-n- b-r------------------------------Biraq mende tek elw ğana bar.
Ж--- ә-і-д--ын е-ес--н.
Жоқ, әлі дайын емеспін.
Ж-қ- ә-і д-й-н е-е-п-н-
-----------------------
Жоқ, әлі дайын емеспін. 0 J--- -l--d-y-- -m---i-.Joq, äli dayın emespin.J-q- ä-i d-y-n e-e-p-n------------------------Joq, äli dayın emespin.
Б--а---а--р-дайын--ол-м.
Бірақ қазір дайын болам.
Б-р-қ қ-з-р д-й-н б-л-м-
------------------------
Бірақ қазір дайын болам. 0 Bi-a- -a----da--n-b--a-.Biraq qazir dayın bolam.B-r-q q-z-r d-y-n b-l-m-------------------------Biraq qazir dayın bolam.
Б-р-қ-т------р б-лмұзд-қ--ейм--.
Бірақ тағы бір балмұздақ жеймін.
Б-р-қ т-ғ- б-р б-л-ұ-д-қ ж-й-і-.
--------------------------------
Бірақ тағы бір балмұздақ жеймін. 0 Bira- t--- --- ba---z----j-ymi-.Biraq tağı bir balmuzdaq jeymin.B-r-q t-ğ- b-r b-l-u-d-q j-y-i-.--------------------------------Biraq tağı bir balmuzdaq jeymin.
Се--мұ--а к--те- бе-- ----с-ң-ба?
Сен мұнда көптен бері тұрасың ба?
С-н м-н-а к-п-е- б-р- т-р-с-ң б-?
---------------------------------
Сен мұнда көптен бері тұрасың ба? 0 Sen ---d---ö---n----i---r-sıñ-b-?Sen munda köpten beri turasıñ ba?S-n m-n-a k-p-e- b-r- t-r-s-ñ b-?---------------------------------Sen munda köpten beri turasıñ ba?
Ж-қ, б-р-ай-ғ-на --лд-.
Жоқ, бір ай ғана болды.
Ж-қ- б-р а- ғ-н- б-л-ы-
-----------------------
Жоқ, бір ай ғана болды. 0 Jo-,-b----- ğana-bold-.Joq, bir ay ğana boldı.J-q- b-r a- ğ-n- b-l-ı------------------------Joq, bir ay ğana boldı.
Б---қ к-п -да-ды-т-ни-ы-.
Бірақ көп адамды танимын.
Б-р-қ к-п а-а-д- т-н-м-н-
-------------------------
Бірақ көп адамды танимын. 0 B-ra----- -da--ı t-nïmın.Biraq köp adamdı tanïmın.B-r-q k-p a-a-d- t-n-m-n--------------------------Biraq köp adamdı tanïmın.
Жо----ем-л-- к-н-ері----а.
Жоқ, демалыс күндері ғана.
Ж-қ- д-м-л-с к-н-е-і ғ-н-.
--------------------------
Жоқ, демалыс күндері ғана. 0 J-q- -emal----ü--eri ---a.Joq, demalıs künderi ğana.J-q- d-m-l-s k-n-e-i ğ-n-.--------------------------Joq, demalıs künderi ğana.
Ж--, -- небәр- -- ж--і-е.
Жоқ, ол небәрі он жетіде.
Ж-қ- о- н-б-р- о- ж-т-д-.
-------------------------
Жоқ, ол небәрі он жетіде. 0 J-q------e---- -n--etid-.Joq, ol nebäri on jetide.J-q- o- n-b-r- o- j-t-d-.-------------------------Joq, ol nebäri on jetide.
Біра--он-ң-до-ы бар.
Бірақ оның досы бар.
Б-р-қ о-ы- д-с- б-р-
--------------------
Бірақ оның досы бар. 0 Bira- -nı- ---ı ---.Biraq onıñ dosı bar.B-r-q o-ı- d-s- b-r---------------------Biraq onıñ dosı bar.
Maailmas on kokku mitu miljonit raamatut.
Mitu neid siiani kokku on kirjutatud, on teadmata.
Raamatutes peitub suur hulk teadmisi.
Kui keegi suudaks kõik need raamatud läbi lugeda, teaks ta elu kohta väga palju.
Sest raamatud näitavad meile, kuidas meie maailm muutub.
Igal ajastul on oma raamatuid.
Lugedes saame me aimu, mis on tol hetkel inimese jaoks oluline.
Kahjuks ei suuda keegi kõiki raamatuid läbi lugeda.
Kuid kaasaegse tehnoloogia abil saame me raamatuid analüüsida.
Digitaliseerimise abil saab raamatuid salvestada nagu andmeid.
Seejärel on võimalik antud sisu analüüsida.
Nii saavad keeleteadlased teada, kuidas meie keel on muutunud.
Veelgi huvitavam on aga lugeda sõnade sagedusi.
Seda tehes saame teada, kui olulised mingid asjad on.
Teadlased uurisid enam kui 5 miljonit raamatut.
Antud raamatud pärinesid viimasest viiest sajandist.
Kokku analüüsiti 500 miljardit sõna.
Sõnade esinemise sagedus näitab, kuidas elasid inimesed siis ja kuidas elavad nad nüüd.
Keel kajastab ideesid ja trende.
Näiteks sõna
mehed
on kaotanud osa oma tähendusest.
Tänapäeval kasutatakse seda harvemini kui varem.
Sõna
naised
sagedus on aga hoopis tunduvalt tõusnud.
Samuti saab sel moel aimu, mida meile süüa meeldib.
Viiekümnendatel oli oluliseks sõnaks
jäätis.
Pärast seda muutusid populaarsekd sõnad
pizza
ja
pasta
.
Viimasel paaril aastal on domineerima hakanud sõna
sushi.
Keelesõpradele on üks hea uudis...
Meie keel kasum rohkem sõnu igal aastal!