Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   kk Questions – Past tense 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Questions – Past tense 1

[Suraw – ötken şaq 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kasahhi Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? Қ-нша-і-ті--з? Қ---- і------- Қ-н-а і-т-ң-з- -------------- Қанша іштіңіз? 0
Qa-ş- işt----? Q---- i------- Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Kui palju te töötanud olete? Қа----ж--ыс--с-еді-із? Қ---- ж---- і--------- Қ-н-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қанша жұмыс істедіңіз? 0
Q---- j---s --t--i--z? Q---- j---- i--------- Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
Kui palju te kirjutanud olete? Қ-н-----зды---? Қ---- ж-------- Қ-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Қанша жаздыңыз? 0
Q-----ja-d-ñı-? Q---- j-------- Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Kuidas te magasite? Қалай-ұ-ы-та--ң-з? Қ---- ұ----------- Қ-л-й ұ-ы-т-д-ң-з- ------------------ Қалай ұйықтадыңыз? 0
Qal-y------ad-ñ-z? Q---- u----------- Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Kuidas te eksami sooritasite? Е----ан-ы -ал-- та-сырд-ң--? Е-------- қ---- т----------- Е-т-х-н-ы қ-л-й т-п-ы-д-ң-з- ---------------------------- Емтиханды қалай тапсырдыңыз? 0
E-tï--n-- qal----aps-r-ı-ı-? E-------- q---- t----------- E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Kuidas te tee leidsite? Жолды -а----та-т-ң-з? Ж---- қ---- т-------- Ж-л-ы қ-л-й т-п-ы-ы-? --------------------- Жолды қалай таптыңыз? 0
J--d- ----y-t---ıñız? J---- q---- t-------- J-l-ı q-l-y t-p-ı-ı-? --------------------- Joldı qalay taptıñız?
Kellega te rääkisite? Кі---- сө-лес---і-? К----- с----------- К-м-е- с-й-е-т-ң-з- ------------------- Кіммен сөйлестіңіз? 0
Ki--en-sö-l-s--ñ-z? K----- s----------- K-m-e- s-y-e-t-ñ-z- ------------------- Kimmen söylestiñiz?
Kellega te kokku leppisite? Кі--е--ке-іс-----? К----- к---------- К-м-е- к-л-с-і-і-? ------------------ Кіммен келістіңіз? 0
Kim-en k-lis----z? K----- k---------- K-m-e- k-l-s-i-i-? ------------------ Kimmen kelistiñiz?
Kellega te sünnipäeva tähistasite? Т-ғ-- кү--- кімме- т-й-ады-ы-? Т---- к---- к----- т---------- Т-ғ-н к-н-і к-м-е- т-й-а-ы-ы-? ------------------------------ Туған күнді кіммен тойладыңыз? 0
T-ğan -ün-i---mmen toy--dıñı-? T---- k---- k----- t---------- T-ğ-n k-n-i k-m-e- t-y-a-ı-ı-? ------------------------------ Twğan kündi kimmen toyladıñız?
Kus te olite? Қа-д- бол--ң--? Қ---- б-------- Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Q--da --ld-ñ-z? Q---- b-------- Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Kus te elasite? Қай---тұрд-ңы-? Қ---- т-------- Қ-й-а т-р-ы-ы-? --------------- Қайда тұрдыңыз? 0
Q---a tu--ı--z? Q---- t-------- Q-y-a t-r-ı-ı-? --------------- Qayda turdıñız?
Kus te töötasite? Қай----ұ-ы- -с-еді---? Қ---- ж---- і--------- Қ-й-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қайда жұмыс істедіңіз? 0
Q------u-ıs-is-e-iñiz? Q---- j---- i--------- Q-y-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qayda jumıs istediñiz?
Mida te tellisite? Қ---ай-ке-ес-------із? Қ----- к---- б-------- Қ-н-а- к-ң-с б-р-і-і-? ---------------------- Қандай кеңес бердіңіз? 0
Qan-ay-k-ñe- -----ñiz? Q----- k---- b-------- Q-n-a- k-ñ-s b-r-i-i-? ---------------------- Qanday keñes berdiñiz?
Mida te sõite? Не-же-і---? Н- ж------- Н- ж-д-ң-з- ----------- Не жедіңіз? 0
N- jed-ñ--? N- j------- N- j-d-ñ-z- ----------- Ne jediñiz?
Mida te õppinud olete? Не біл-іңі-? Н- б-------- Н- б-л-і-і-? ------------ Не білдіңіз? 0
N---ildi---? N- b-------- N- b-l-i-i-? ------------ Ne bildiñiz?
Kui kiiresti te sõitsite? Қ---ай--ы-да-ды--ен-жүр-і-і-? Қ----- ж----------- ж-------- Қ-н-а- ж-л-а-д-қ-е- ж-р-і-і-? ----------------------------- Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? 0
Q---a------a-dı-pen-j--di---? Q----- j----------- j-------- Q-n-a- j-l-a-d-q-e- j-r-i-i-? ----------------------------- Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz?
Kui kaua te lendasite? Қа--а --ға-----ы--з? Қ---- с---- ұ------- Қ-н-а с-ғ-т ұ-т-ң-з- -------------------- Қанша сағат ұштыңыз? 0
Q-n-a -a--------ñ--? Q---- s---- u------- Q-n-a s-ğ-t u-t-ñ-z- -------------------- Qanşa sağat uştıñız?
Kui kõrgele te hüppasite? Қ-нда- би--тік-е--е----іңі-? Қ----- б-------- с---------- Қ-н-а- б-і-т-к-е с-к-р-і-і-? ---------------------------- Қандай биіктікке секірдіңіз? 0
Q--day---i--ik-e---k-rdi-i-? Q----- b-------- s---------- Q-n-a- b-i-t-k-e s-k-r-i-i-? ---------------------------- Qanday bïiktikke sekirdiñiz?

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!