Vestmik

et Kauplused   »   hi दुकानें

53 [viiskümmend kolm]

Kauplused

Kauplused

५३ [तिरपन]

53 [tirapan]

दुकानें

[dukaanen]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hindi Mängi Rohkem
Me otsime spordipoodi. हम-एक-क्---ा स-्-ं-----स्तु----ी दुक-न-ढ-ँ- र-े-हैं ह- ए- क----- स------- व------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- क-र-ड- स-्-ं-ि- व-्-ु-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं --------------------------------------------------- हम एक क्रीडा सम्बंधित वस्तुओं की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ha---- k-e-d-------n--i- ------------d--a---dho-ndh ---e----n h-- e- k----- s--------- v------ k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- k-e-d- s-m-a-d-i- v-s-u-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------------------------- ham ek kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain
Me otsime lihunikuäri. ह- ए---स-ई--ी------ ढूँढ-र-े-ह-ं ह- ए- क--- क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- क-ा- क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं -------------------------------- हम एक कसाई की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ha---- k----- k---d--aa- -h-ond--ra-e hain h-- e- k----- k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- k-s-e- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------ ham ek kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain
Me otsime apteeki. ह---- -वा---- क--दुक-न ---ढ -ह--हैं ह- ए- द------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- द-ा-य-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ----------------------------------- हम एक दवाइयों की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ha---k--a-a--o- k----ukaa- --o--dh-rahe -ain h-- e- d------- k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- d-v-i-o- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- -------------------------------------------- ham ek davaiyon kee dukaan dhoondh rahe hain
Me soovime nimelt jalgpalli osta. हम-- ----़-ट--ल -री--ी-है ह--- ए- फ------ ख----- ह- ह-े- ए- फ-ु-ब-ल ख-ी-न- ह- ------------------------- हमें एक फ़ुटबाल खरीदनी है 0
ha-e---k----a--a--kh-r--da--e-h-i h---- e- f------- k---------- h-- h-m-n e- f-t-b-a- k-a-e-d-n-e h-i --------------------------------- hamen ek futabaal khareedanee hai
Me soovime nimelt salaamit osta. ह-ें स-ा---खरीद-ी-है ह--- स---- ख----- ह- ह-े- स-ा-ी ख-ी-न- ह- -------------------- हमें सलामी खरीदनी है 0
h-m----alaam-e ------d--e--h-i h---- s------- k---------- h-- h-m-n s-l-a-e- k-a-e-d-n-e h-i ------------------------------ hamen salaamee khareedanee hai
Me soovime nimelt ravimeid osta. ह-ें-दवाई-ां---ीद-- ह-ं ह--- द------ ख----- ह-- ह-े- द-ा-य-ं ख-ी-न- ह-ं ----------------------- हमें दवाईयां खरीदनी हैं 0
ham-n-dav-e--aa- k-a---da--e-hain h---- d--------- k---------- h--- h-m-n d-v-e-y-a- k-a-e-d-n-e h-i- --------------------------------- hamen davaeeyaan khareedanee hain
Me otsime spordipoodi, et jalgpalli osta. हम एक फ-टब-ल खर--न- के लि--क----ा--म-ब-धि- वस-तु-ं क- --क-- ढ--- -ह----ं ह- ए- फ----- ख----- क- ल-- क----- स------- व------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- फ-ट-ा- ख-ी-न- क- ल-ए क-र-ड- स-्-ं-ि- व-्-ु-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------------------------------ हम एक फुटबाल खरीदने के लिए क्रीडा सम्बंधित वस्तुओं की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h----- p--ta---l --ar-eda---ke -ie -ree-a-s----nd-i---a---on-k-- du--a-----ond- -a-- -a-n h-- e- p-------- k--------- k- l-- k----- s--------- v------ k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- p-u-a-a-l k-a-e-d-n- k- l-e k-e-d- s-m-a-d-i- v-s-u-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ----------------------------------------------------------------------------------------- ham ek phutabaal khareedane ke lie kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain
Me otsime lihunikuäri, et salaamit osta. ह- सलामी ख---ने------ए कस-- क-----ान ढूँ- र-े-हैं ह- स---- ख----- क- ल-- क--- क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- स-ा-ी ख-ी-न- क- ल-ए क-ा- क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------- हम सलामी खरीदने के लिए कसाई की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h---sa-aam-e kha-e---ne--- lie-k----e--ee du-aa--dho-nd- r-h--hain h-- s------- k--------- k- l-- k----- k-- d----- d------ r--- h--- h-m s-l-a-e- k-a-e-d-n- k- l-e k-s-e- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------------------------------ ham salaamee khareedane ke lie kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain
Me otsime apteeki, et ravimeid osta. हम द--ई-ा- ---द-- -े ------ाईय-ं -ी--ु--- ढ-ँ- रह- -ैं ह- द------ ख----- क- ल-- द------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- द-ा-य-ं ख-ी-न- क- ल-ए द-ा-य-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------------ हम दवाईयां खरीदने के लिए दवाईयों की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-m ---ae---a- -har-e-an- ke--i- -a--e---- -ee-d-kaan---o--------e---in h-- d--------- k--------- k- l-- d-------- k-- d----- d------ r--- h--- h-m d-v-e-y-a- k-a-e-d-n- k- l-e d-v-e-y-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ----------------------------------------------------------------------- ham davaeeyaan khareedane ke lie davaeeyon kee dukaan dhoondh rahe hain
Ma otsin juveliiri. मै- -क ग-न-ं -----क-न ढ-ँढ रहा /-रह---ूँ म-- ए- ग---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- ग-न-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं एक गहनों की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
ma-n-ek--ahan-- kee d--a-- ---o-dh-r--a---r---- --on m--- e- g------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- g-h-n-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Ma otsin fotopoodi. मैं -क---मर--क- -ु-ा- ढ--ढ-र-- /-----ह-ँ म-- ए- क---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-म-े क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं एक कैमरे की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
ma-n e----ima-e kee d--aa---h-o--h r-h- / ----e---on m--- e- k------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- k-i-a-e k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Ma otsin kondiitrit. म-ं-ए- के- -ी -ुका---ू-------/---ी --ँ म-- ए- क-- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-क क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं एक केक की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m-i---k k----ee---k--n dhoo-----a---/ -a-ee h-on m--- e- k-- k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- k-k k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------ main ek kek kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Mul on nimelt plaanis sõrmus osta. म-ं ए----गू-- खरीदने--ा रह- /-र-- --ँ म-- ए- अ----- ख----- ज- र-- / र-- ह-- म-ं ए- अ-ग-ठ- ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं एक अंगूठी खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
ma-- ek--n----h-e k--r----ne -- ra-a /--a--e--o-n m--- e- a-------- k--------- j- r--- / r---- h--- m-i- e- a-g-o-h-e k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------- main ek angoothee khareedane ja raha / rahee hoon
Mul on nimelt plaanis film osta. मै---क फ़-ल्- -र---े-ज- --ा-/ रह- हूँ म-- ए- फ़---- ख----- ज- र-- / र-- ह-- म-ं ए- फ़-ल-म ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------ मैं एक फ़िल्म खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
m--n -- f-lm kha--e-an- -a ---a / r--e---o-n m--- e- f--- k--------- j- r--- / r---- h--- m-i- e- f-l- k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------------- main ek film khareedane ja raha / rahee hoon
Mul on nimelt paanis tort osta. मै- ए- क---खर-द-े -ा र-ा-/ रही-हूँ म-- ए- क-- ख----- ज- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-क ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------- मैं एक केक खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
m----e- k-k-k--r---a-e-ja----- - r---- h--n m--- e- k-- k--------- j- r--- / r---- h--- m-i- e- k-k k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------- main ek kek khareedane ja raha / rahee hoon
Ma otsin juveliiri, et sõrmust osta. म-ं--क अ----ी--र---- के --ए-गहन-- -ी--ु--न--ूँ----ा / -ही हूँ म-- ए- अ----- ख----- क- ल-- ग---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- अ-ग-ठ- ख-ी-न- क- ल-ए ग-न-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------------------------------- मैं एक अंगूठी खरीदने के लिए गहनों की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
ma-n e--a---othe- kh-r-e------e-li- g-hanon -----ukaan dho-n----aha-/ r-h-e h-on m--- e- a-------- k--------- k- l-- g------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- a-g-o-h-e k-a-e-d-n- k- l-e g-h-n-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------------------------------------------------- main ek angoothee khareedane ke lie gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Ma otsin fotopoodi, et filmi osta. म---एक ---र- -ा--ो--खरीद-- -े -ि---ैम-े--ी -ु-ा- ढूँ---हा----ही-हूँ म-- ए- क---- क- र-- ख----- क- ल-- क---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-म-े क- र-ल ख-ी-न- क- ल-ए क-म-े क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------------------------------------- मैं एक कैमरे का रोल खरीदने के लिए कैमरे की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m-in-e------ar---a---- kha--e-an- k----e -aimare---- duka-n ----nd- ra---/--ahe--hoon m--- e- k------ k- r-- k--------- k- l-- k------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- k-i-a-e k- r-l k-a-e-d-n- k- l-e k-i-a-e k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------------------------------- main ek kaimare ka rol khareedane ke lie kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
Ma otsin kondiitrit, et torti osta. म-ं-के------न- क- -िए-ब--र- -ू-ढ रह- ------ह-ँ म-- क-- ख----- क- ल-- ब---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं क-क ख-ी-न- क- ल-ए ब-क-ी ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------------- मैं केक खरीदने के लिए बेकरी ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m-i-------hare--ane-ke l-e--e-a-ee --oon-h---h-----ahe- -oon m--- k-- k--------- k- l-- b------ d------ r--- / r---- h--- m-i- k-k k-a-e-d-n- k- l-e b-k-r-e d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------ main kek khareedane ke lie bekaree dhoondh raha / rahee hoon

Muutub keel = muutub isiksus

Meie keel kuulub meile. See on oluline osa meie iseloomust. Aga paljud inimesed räägivad mitut keelt. Kas see tähendab, et neil on mitu isiksust? Teadlased usuvad: jah! Kui me muudame keelt, muudame me ka oma iseloomu. See tähendab, et me käitume erinevalt. Sellisele järeldusele on jõudnud Ameerika teadlased. Nad uurisid kakskeelsete naiste käitumist. Need naised kasvasid üles koos inglise ja hispaania keelega. Nad olid võrdselt tuttavad mõlema keele ja kultuuriga. Vaatamata sellele sõltus nende käitumine kasutatavast keelest. Kui nad rääkisid hispaania keelt, olid naised enesekindlamad. Nad tundsid ka end mugavalt, kui neid ümbritsevad inimesed rääkisid hispaania keelt. Kui nad rääkisid inglise keelt, siis nende käitumine muutus. Nad olid vähem enesekindlad ja kahtlesid sageli endas. Teadlased märkasid, et ka naised tundusid olevat rohkem üksildased. Seega mõjutab keel, mida räägime, ka meie käitumist. Teadlased ei tea veel, miks see nii on. Võib-olla juhindume me kultuurinormidest. Kõneldes, mõtleme me ka antud keele kultuurile. See toimub automaatselt. Niisiis, püüame me kohaneda keele kultuuriga. Me käitume viisil, mis on antud kultuurile omane. Hiina keele rääkijad olid katsed väga vaoshoitud. Kui nad rääkisid inglise keelt, muutusid nad avatumaks. Võib-olla muudame me oma käitumist, et paremini sisse sulanduda. Me tahame olla sarnased nendega, kellega me räägime ...
Kas sa teadsid?
Valgevene keel kuulub idaslaavi keelte hulka. See on umbes kaheksa miljoni inimese emakeel. Need inimesed elavad eelkõige muidugi Valgevenes. Aga ka Poolas leidub inimesi, kes valgevene keelt räägivad. Valgevene keel on lähedas suguluses vene ja ukraina keelega. See tähendab, et need kolm keelt on üksteisega väga sarnased. Need arenesid ühisest eelkäijast: vanavene keelest. Sellele vaatamata leidub paar tähtsat erinevust. Valgevene keele õigekiri on näiteks rangelt foneetiline. See tähendab, et sõnade hääldus otsustab nende kirjapildi. See tunnusjoon eristab valgevene keelt tema mõlemast sugulasest. Samuti leidub valgevene keeles palju poola keelest pärinevaid sõnu. Seda vene keeles ei ole. Valgevene grammatika sarnaneb väga teiste slaavi keelte grammatikatele. Kellele see keelte perekond meeldib, peaks valgevene keelele kindlasti võimalus andma!