શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Past tense of modal verbs 1   »   mk Минато на модалните глаголи 1

87 [સાત્યાસી]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

87 [осумдесет и седум]

87 [osoomdyesyet i syedoom]

Минато на модалните глаголи 1

[Minato na modalnitye gulaguoli 1]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું. Н-е--оравме--- ги -ол-ва-- ц-----а--. Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а- ------------------------------------- Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. 0
N-y----ravm-e -- gu- -o---v-----tz--e----ata. Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata. N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-. --------------------------------------------- Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું. Ние-мо---ме да-го р--ч-ст--е с-анот. Ние моравме да го расчистиме станот. Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-. ------------------------------------ Ние моравме да го расчистиме станот. 0
Ni------a---e d- -uo raschist-m-e --anot. Niye moravmye da guo raschistimye stanot. N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-. ----------------------------------------- Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા. Ние-мо--в-- ----- -з-и--е-садо---е. Ние моравме да ги измиеме садовите. Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-. ----------------------------------- Ние моравме да ги измиеме садовите. 0
N----mor-vmye da gui-i-m-----e -a--vi---. Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye. N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e- ----------------------------------------- Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું? М-------------ја п----те --е-ката? Моравте ли да ја платите сметката? М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-? ---------------------------------- Моравте ли да ја платите сметката? 0
Mo---ty---i--a--a----ti--- s-y-t-ata? Moravtye li da јa platitye smyetkata? M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a- ------------------------------------- Moravtye li da јa platitye smyetkata?
શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું? М--авт- л- -- --ати-- вле-? Моравте ли да платите влез? М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-? --------------------------- Моравте ли да платите влез? 0
Mo--v--e--i d--plat-t---vlyez? Moravtye li da platitye vlyez? M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z- ------------------------------ Moravtye li da platitye vlyez?
શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો? М---в-е -- да --а-ите-ка--а? Моравте ли да платите казна? М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а- ---------------------------- Моравте ли да платите казна? 0
M---v-y- -i -a p-a-i--- ka-na? Moravtye li da platitye kazna? M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a- ------------------------------ Moravtye li da platitye kazna?
કોને ગુડબાય કહેવું હતું? К-ј --ра-- -а -е-----рави? Кој мораше да се поздрави? К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-? -------------------------- Кој мораше да се поздрави? 0
K-- m--ashy--d- --e-po-d--v-? Koј morashye da sye pozdravi? K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-? ----------------------------- Koј morashye da sye pozdravi?
કોને વહેલા ઘરે જવું હતું? Ко---ора-- ---си--ди--ан---о-а? Кој мораше да си оди рано дома? К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-? ------------------------------- Кој мораше да си оди рано дома? 0
K-- mo-as-y--d--si -d- -a-o-do-a? Koј morashye da si odi rano doma? K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-? --------------------------------- Koј morashye da si odi rano doma?
ટ્રેન કોને લેવી હતી? Ко- м--а-- -- го -е-е--о---? Кој мораше да го земе возот? К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т- ---------------------------- Кој мораше да го земе возот? 0
Koј --r--h---d- g---zye--e------? Koј morashye da guo zyemye vozot? K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t- --------------------------------- Koј morashye da guo zyemye vozot?
અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા. Н-е н-----а--е да --т----е-д---о. Ние не сакавме да останеме долго. Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о- --------------------------------- Ние не сакавме да останеме долго. 0
N--e---e sa-a-m-- da--st-----ye--olguo. Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo. N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-. --------------------------------------- Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા. Ние -----к-вме -----е-е н--т-. Ние не сакавме да пиеме ништо. Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о- ------------------------------ Ние не сакавме да пиеме ништо. 0
Ni-e-ny- ----vmy--d- --y-mye ---h--. Niye nye sakavmye da piyemye nishto. N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-. ------------------------------------ Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા. Ние не с-кав-е -- -речи--. Ние не сакавме да пречиме. Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е- -------------------------- Ние не сакавме да пречиме. 0
Niye--ye-s------e da p-y------e. Niye nye sakavmye da pryechimye. N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-. -------------------------------- Niye nye sakavmye da pryechimye.
હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો. Ј-- шт---ку с-к-в -- -----они---. Јас штотуку сакав да телефонирам. Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м- --------------------------------- Јас штотуку сакав да телефонирам. 0
Ј-s-s---to---- ---av-da -y-l--fon-ram. Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram. Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m- -------------------------------------- Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો. Јас-------да-н--ачам-ед-- та-с-. Јас сакав да нарачам едно такси. Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и- -------------------------------- Јас сакав да нарачам едно такси. 0
Јas saka---------cha- ---no--ak--. Јas sakav da naracham yedno taksi. Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i- ---------------------------------- Јas sakav da naracham yedno taksi.
કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો. Ј-с им-но с--а--да-патув-- до-а. Јас имено сакав да патувам дома. Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-. -------------------------------- Јас имено сакав да патувам дома. 0
Ј-s--m-en- s-ka- ------o---m -o--. Јas imyeno sakav da patoovam doma. Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-. ---------------------------------- Јas imyeno sakav da patoovam doma.
મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો. Јас -ис--в,-дека -----е---------в-ка- тво--та -е--. Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-. --------------------------------------------------- Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. 0
Ј-s ---ly-v, d-e-- sa--s--e-da--a -ovi-a-h t-oјa----ye-a. Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena. Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a- --------------------------------------------------------- Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો. Јас м---е-,--е-- --каш- д- ----к-ш----ор---ии. Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-. ---------------------------------------------- Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. 0
Јas --s--e-- -ye-a-----sh-- -a p--ika-h i--or-atzii. Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii. Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i- ---------------------------------------------------- Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો. Јас м---е-,-д--а-с-ка-е -а н---ча--пиц-. Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-. ---------------------------------------- Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. 0
Ј-------y--, ---ka --kash-e -- --r---as--p-t--. Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza. Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a- ----------------------------------------------- Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -