| અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું. |
М--м--а--- --л-т- цвећ-.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M- ----s-- -a-i-i cv--́e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
અમારે ફૂલોને પાણી આપવું પડ્યું.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
| અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું. |
Ми м-р--мо -осп-е-ити-----.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M- mo-asm- ---pr---t---tan.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
અમારે એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું હતું.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
|
| અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા. |
М--м-расмо --р-------у-е.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M--mo----- -p--t--po--đe.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
અમારે વાસણ ધોવા પડ્યા.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
| શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું? |
М--а--е -- -и-п-----и-рачу-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M-rast- li -- -l--iti račun?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
શું તમારે બિલ ભરવાનું હતું?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
|
| શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું? |
Мор--т- ---ви -ла-ити-улаз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M--a-te -i -- p--t-t---l--?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
શું તમારે એડમિશન ચૂકવવું પડ્યું?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
|
| શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો? |
М-рас-е -- -и------ти---з-у?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mo-a-te l- v--p-a-i-i -a---?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
શું તમારે દંડ ભરવો પડ્યો?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
|
| કોને ગુડબાય કહેવું હતું? |
Ко -е------е о---ст-т-?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
K--se-----še -p----i-i?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
|
કોને ગુડબાય કહેવું હતું?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
|
| કોને વહેલા ઘરે જવું હતું? |
Ко -о--ш- ------није -у-и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K---o-aš---ć--ra---- ku--i?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
|
કોને વહેલા ઘરે જવું હતું?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
|
| ટ્રેન કોને લેવી હતી? |
К------ше--зет--во-?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko-m-r----u-et- vo-?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
|
ટ્રેન કોને લેવી હતી?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
|
| અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા. |
Ми н--хт----мо -ст-т-----о.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi--- ------mo--st--i d--o.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
અમે લાંબા સમય સુધી રહેવા માંગતા ન હતા.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
| અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા. |
Ми--е--т--осм----ш-а--и-и.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M- n- -te--s----i----p-ti.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
અમે કંઈપણ પીવા માંગતા ન હતા.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
| અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા. |
Ми -е ---до--о-сме-а--.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi------e--smo-smet-ti.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
|
અમે તમને ખલેલ પહોંચાડવા માંગતા ન હતા.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
|
| હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો. |
Ј- х-е----уп-ав--теле----р--и.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja-hted-h-up--v- tel--oni--t-.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
હું માત્ર એક કૉલ કરવા માંગતો હતો.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
| હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો. |
Ја хтед---уп-аво------ти--акс-.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J- htedo--u-ra-o -o----i t-k-i.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
હું ટેક્સી મંગાવવા માંગતો હતો.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
| કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો. |
Ја--т--ох-на----и---ку-и.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja-----o-----------i -ući.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
|
કારણ કે હું ઘરે જવા માંગતો હતો.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
|
| મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો. |
Ј----м-сл--, -и --е-е--оз---и ----у жен-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J--p--i-lih--t- h-ed--pozv-ti ---ju ---u.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
મને લાગ્યું કે તમે તમારી પત્નીને બોલાવવા માંગો છો.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
| મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો. |
Ја по-ис-их, т- х---е---зв-ти -н----ациј-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
J- -o-i--ih---i hte-- --zvat----f-r---i-e.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
મને લાગ્યું કે તમે માહિતી પર કૉલ કરવા માગો છો.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
| મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો. |
Ја-по--с---,-ти--т--- -ар-чити---цу.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J- --m-slih, -i-hte-----r-či-----cu.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|
મને લાગ્યું કે તમે પિઝા ઓર્ડર કરવા માંગો છો.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|