શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Subordinate clauses: if   »   sl Odvisni stavki z ali (če)

93 [ત્રણત્રીસ]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [triindevetdeset]

Odvisni stavki z ali (če)

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Slovenian રમ વધુ
મને ખબર નથી કે તે મને પ્રેમ કરે છે. N- vem,-a-i m- ---bi (i-a rad-. Ne vem, ali me ljubi (ima rad). N- v-m- a-i m- l-u-i (-m- r-d-. ------------------------------- Ne vem, ali me ljubi (ima rad). 0
મને ખબર નથી કે તે પાછો આવી રહ્યો છે કે નહીં. Ne-vem--a-i -e -o vr--l. Ne vem, ali se bo vrnil. N- v-m- a-i s- b- v-n-l- ------------------------ Ne vem, ali se bo vrnil. 0
મને ખબર નથી કે તે મને બોલાવે છે કે નહીં. N- --m---li-m- b- p-k-i---. Ne vem, ali me bo poklical. N- v-m- a-i m- b- p-k-i-a-. --------------------------- Ne vem, ali me bo poklical. 0
શું તે મને પ્રેમ કરે છે? A-i-me--es l-u--? Ali me res ljubi? A-i m- r-s l-u-i- ----------------- Ali me res ljubi? 0
શું તે પાછો આવશે? Ali--o--r-še--naz--? Ali bo prišel nazaj? A-i b- p-i-e- n-z-j- -------------------- Ali bo prišel nazaj? 0
શું તે મને બોલાવશે? A-i------ res ----i-a-? Ali me bo res poklical? A-i m- b- r-s p-k-i-a-? ----------------------- Ali me bo res poklical? 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે મારા વિશે વિચારી રહ્યો છે. S-raš-j-m---, -l- -i--i ----. Sprašujem se, ali misli name. S-r-š-j-m s-, a-i m-s-i n-m-. ----------------------------- Sprašujem se, ali misli name. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે તેની પાસે બીજું છે. S-ra--j-m-se, a------ ka-šno drugo. Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. S-r-š-j-m s-, a-i i-a k-k-n- d-u-o- ----------------------------------- Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. 0
મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તે ખોટું બોલે છે. S--aš-je---e, -----a-e. Sprašujem se, ali laže. S-r-š-j-m s-, a-i l-ž-. ----------------------- Sprašujem se, ali laže. 0
શું તે મારા વિશે વિચારે છે? Ali --l-h m---i -ame? Ali sploh misli name? A-i s-l-h m-s-i n-m-? --------------------- Ali sploh misli name? 0
શું તેની પાસે બીજું છે? Ali -m--ka--n- ---g-? Ali ima kakšno drugo? A-i i-a k-k-n- d-u-o- --------------------- Ali ima kakšno drugo? 0
શું તે સાચું કહે છે? A-i -pl-h go---i---s-ic-? Ali sploh govori resnico? A-i s-l-h g-v-r- r-s-i-o- ------------------------- Ali sploh govori resnico? 0
મને શંકા છે કે શું તે ખરેખર મને પસંદ કરે છે. Dv-m--, d--m---ma --r-- ra-. Dvomim, da me ima zares rad. D-o-i-, d- m- i-a z-r-s r-d- ---------------------------- Dvomim, da me ima zares rad. 0
મને શંકા છે કે શું તે મને લખશે. D--mim- -a-mi-bo--i-al. Dvomim, da mi bo pisal. D-o-i-, d- m- b- p-s-l- ----------------------- Dvomim, da mi bo pisal. 0
મને શંકા છે કે શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે. D--mim- ----- bo-por-či- z-man-. Dvomim, da se bo poročil z mano. D-o-i-, d- s- b- p-r-č-l z m-n-. -------------------------------- Dvomim, da se bo poročil z mano. 0
શું તમને લાગે છે કે તે મને ખરેખર પસંદ કરે છે? Al--m- i-- za-es ---? Ali me ima zares rad? A-i m- i-a z-r-s r-d- --------------------- Ali me ima zares rad? 0
શું તે મને લખશે? Ali m- -o s-loh -i--l? Ali mi bo sploh pisal? A-i m- b- s-l-h p-s-l- ---------------------- Ali mi bo sploh pisal? 0
શું તે મારી સાથે લગ્ન કરશે? Ali-s-----sp--h ------- - -ano? Ali se bo sploh poročil z mano? A-i s- b- s-l-h p-r-č-l z m-n-? ------------------------------- Ali se bo sploh poročil z mano? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -