અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. |
سأن-- -ا--ا-ي---ا-م-به.
سأنهض حالما يرن المنبه.
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.-
-------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s'--had-----ma yaru--a--u-ba-a.
s'anhad halima yarun almunbaha.
s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a-
-------------------------------
s'anhad halima yarun almunbaha.
|
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું.
سأنهض حالما يرن المنبه.
s'anhad halima yarun almunbaha.
|
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. |
أش-- ----ع--ح-لما--بد- با---ا--.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.-
----------------------------------
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
0
a-hue-r-b-a----b--alim--'---- --ald-ras-ta.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-.
-------------------------------------------
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
|
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
|
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. |
--تو-ف-ع---لعم- -ال-ا---لغ--لس-ي--
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.-
------------------------------------
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
0
s'-t-w-q-f--an-al-a-al-h-lm--'a--ug--a--t---.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a-
---------------------------------------------
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
|
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
|
તમે ક્યારે ફોન કરશો? |
------تص-----ها-ف--
متى ستتصل بالهاتف ؟
-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟-
---------------------
متى ستتصل بالهاتف ؟
0
mta----a---al--i-----if ?
mta satatasal bialhatif ?
m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-------------------------
mta satatasal bialhatif ?
|
તમે ક્યારે ફોન કરશો?
متى ستتصل بالهاتف ؟
mta satatasal bialhatif ?
|
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. |
حال------ح ---ال-ر-ة.
حالما تسنح لي الفرصة.
-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.-
-----------------------
حالما تسنح لي الفرصة.
0
h-lm-----nah -i-alf--s---.
halma tasnah li alfursata.
h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a-
--------------------------
halma tasnah li alfursata.
|
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે.
حالما تسنح لي الفرصة.
halma tasnah li alfursata.
|
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. |
س-تص- ب--ه-ت--ح---ا---نح له-الفرص-
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-
------------------------------------
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
0
syata-i- -ialh--if-ha--- -a--a- lah ---ura-at
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t
---------------------------------------------
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
|
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે.
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
|
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? |
إلى-متى س-----
إلى متى ستعمل؟
-ل- م-ى س-ع-ل-
----------------
إلى متى ستعمل؟
0
'iila--ma-a- -t-ml?
'iilaa mataa steml?
'-i-a- m-t-a s-e-l-
-------------------
'iilaa mataa steml?
|
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો?
إلى متى ستعمل؟
'iilaa mataa steml?
|
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. |
-أعم--ما --ت -اد-اً -لى ذ---
سأعمل ما دمت قادرا- على ذلك.
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
------------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s'a-m-l m-- du-- -a---a- -a----d-a---.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-.
--------------------------------------
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
|
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
|
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. |
سأع-ل -ا--مت ب--ة جي---
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.-
-------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
is-aemal -----um--bis---t-jayidta.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a-
----------------------------------
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
|
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
|
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. |
إنه مستل- على ا----ر -د--أ---ع-ل.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.-
-----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
'iin---------------aa al----- b-- --n yaem-l-.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
'-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a-
----------------------------------------------
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
|
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
|
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. |
----ق-- الجريد- ب---أن ت--خ.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.-
------------------------------
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
0
hi---qr--alja-idat --- -a- tu------.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-.
------------------------------------
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
|
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
|
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. |
إ-ه--جل- في --حا-ة---ل----ي-هب--ل--ال-ي--
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
-------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
'i-nah---jlis fi ---a-at-b-l '---y-d---- --i-aa-a---yt.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
'-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-.
-------------------------------------------------------
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
|
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
|
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. |
-س- -لم--ه- -س---ه-ا-
حسب علمي هو يسكن هنا.
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
-----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
h-ib---lmi-n ---y-s-in--u--.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-.
----------------------------
hsib eilmiin hu yuskin huna.
|
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે.
حسب علمي هو يسكن هنا.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
|
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. |
حس--ع--ي---ج-- م-ي---
حسب علمي زوجته مريضة.
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
-----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
hs-b -ilm---awja--h --r---ta.
hsib eilmi zawjatih muridata.
h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-.
-----------------------------
hsib eilmi zawjatih muridata.
|
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે.
حسب علمي زوجته مريضة.
hsib eilmi zawjatih muridata.
|
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. |
----ع--ي--و -ا-- ع--ا-ع-ل.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
----------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
hs-- --lmi--u----i---a--a-e-m-.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-.
-------------------------------
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
|
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
|
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. |
-- ل- -----في-----م ل-ن--في -ل---د-
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
0
l---- ------q--i-al---- l--u-t f- --m----.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d-
------------------------------------------
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
|
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
|
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. |
-- لم-تف-ن--الح---ة-ل-نت------مو--.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
0
lw--- ta-t-niy a--afil-t l-ku-t fi--l-u-id.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d-
-------------------------------------------
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
|
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
|
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. |
لو لم---ل-ا-طر---ل-نت-----ل-وعد.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
----------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
0
lw-lm '---la ---a--q l---nt -i almue--.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d-
---------------------------------------
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
|
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
|