શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Conjunctions 3   »   ru Союзы 3

96 [છઠ્ઠાણું]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [девяносто шесть]

96 [devyanosto shestʹ]

Союзы 3

[Soyuzy 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. Я--ст--,--ак---------в---т ----ль-и-. Я встаю, как только звонит будильник. Я в-т-ю- к-к т-л-к- з-о-и- б-д-л-н-к- ------------------------------------- Я встаю, как только звонит будильник. 0
Y- -s-ay-- k---t--ʹk----on---b---l--ik. Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik. Y- v-t-y-, k-k t-l-k- z-o-i- b-d-l-n-k- --------------------------------------- Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. Я-чув---у- -ст----ть,-как -----о-я------н-/ д--ж-а-чт---о -ч--ь. Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. Я ч-в-т-у- у-т-л-с-ь- к-к т-л-к- я д-л-е- / д-л-н- ч-о-т- у-и-ь- ---------------------------------------------------------------- Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. 0
Y---huvst-uyu u-t-l---ʹ,--ak tolʹk- ----o--h-----d-lz-na --to-t---c--t-. Ya chuvstvuyu ustalostʹ, kak tolʹko ya dolzhen / dolzhna chto-to uchitʹ. Y- c-u-s-v-y- u-t-l-s-ʹ- k-k t-l-k- y- d-l-h-n / d-l-h-a c-t---o u-h-t-. ------------------------------------------------------------------------ Ya chuvstvuyu ustalostʹ, kak tolʹko ya dolzhen / dolzhna chto-to uchitʹ.
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. Я-п-р-с---у---б--а-ь- -ак -о-ь-о --- -с-------- 6-. Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. Я п-р-с-а-у р-б-т-т-, к-к т-л-к- м-е и-п-л-я-с- 6-. --------------------------------------------------- Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. 0
Ya-pe---tanu r-bo--t----a--to------ne-isp--nya--ya 6-. Ya perestanu rabotatʹ, kak tolʹko mne ispolnyatsya 60. Y- p-r-s-a-u r-b-t-t-, k-k t-l-k- m-e i-p-l-y-t-y- 6-. ------------------------------------------------------ Ya perestanu rabotatʹ, kak tolʹko mne ispolnyatsya 60.
તમે ક્યારે ફોન કરશો? К--д- -ы позво---е? Когда Вы позвоните? К-г-а В- п-з-о-и-е- ------------------- Когда Вы позвоните? 0
K-g-- Vy poz-o-i-e? Kogda Vy pozvonite? K-g-a V- p-z-o-i-e- ------------------- Kogda Vy pozvonite?
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. Как -ол-ко---мен---уде- ---н-г----е-е-и. Как только у меня будет немного времени. К-к т-л-к- у м-н- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и- ---------------------------------------- Как только у меня будет немного времени. 0
K-- tolʹ-------n-- b---t----nogo vre-e--. Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni. K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i- ----------------------------------------- Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. О- по-в---т, как т--ько-- -его----е-----но-- врем-н-. Он позвонит, как только у него будет немного времени. О- п-з-о-и-, к-к т-л-к- у н-г- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и- ----------------------------------------------------- Он позвонит, как только у него будет немного времени. 0
O---o-voni---ka- t----o u n----b---t-nem-----vreme-i. On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni. O- p-z-o-i-, k-k t-l-k- u n-g- b-d-t n-m-o-o v-e-e-i- ----------------------------------------------------- On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? К-к -о-го--ы--у-ете --б--а-ь? Как долго Вы будете работать? К-к д-л-о В- б-д-т- р-б-т-т-? ----------------------------- Как долго Вы будете работать? 0
Kak--o--- V--bu-ete -abo-a--? Kak dolgo Vy budete rabotatʹ? K-k d-l-o V- b-d-t- r-b-t-t-? ----------------------------- Kak dolgo Vy budete rabotatʹ?
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. Я б-д--ра-о-------ол--о -м-гу. Я буду работать сколько смогу. Я б-д- р-б-т-т- с-о-ь-о с-о-у- ------------------------------ Я буду работать сколько смогу. 0
Y- b-du---bo--t- s----k--sm---. Ya budu rabotatʹ skolʹko smogu. Y- b-d- r-b-t-t- s-o-ʹ-o s-o-u- ------------------------------- Ya budu rabotatʹ skolʹko smogu.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. Я------р-ботат----к--я--д---в---здо-о-а. Я буду работать пока я здоров / здорова. Я б-д- р-б-т-т- п-к- я з-о-о- / з-о-о-а- ---------------------------------------- Я буду работать пока я здоров / здорова. 0
Y- --du-r-b-ta-- po-a-y- --oro- ---d-r-va. Ya budu rabotatʹ poka ya zdorov / zdorova. Y- b-d- r-b-t-t- p-k- y- z-o-o- / z-o-o-a- ------------------------------------------ Ya budu rabotatʹ poka ya zdorov / zdorova.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. Он л-ж-- в-п--т-ли --есто-то-о--чт-б-----о-а--. Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. О- л-ж-т в п-с-е-и в-е-т- т-г-, ч-о-ы р-б-т-т-. ----------------------------------------------- Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. 0
O---ezh-t --po----i --e-t- t--o- ch-oby--------ʹ. On lezhit v posteli vmesto togo, chtoby rabotatʹ. O- l-z-i- v p-s-e-i v-e-t- t-g-, c-t-b- r-b-t-t-. ------------------------------------------------- On lezhit v posteli vmesto togo, chtoby rabotatʹ.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. Он--ч----- г--ету---есто ----- ---б--готови--. Она читает газету вместо того, чтобы готовить. О-а ч-т-е- г-з-т- в-е-т- т-г-, ч-о-ы г-т-в-т-. ---------------------------------------------- Она читает газету вместо того, чтобы готовить. 0
Ona--hita-et---z-t--v---t- togo,--ht-b----t-v--ʹ. Ona chitayet gazetu vmesto togo, chtoby gotovitʹ. O-a c-i-a-e- g-z-t- v-e-t- t-g-, c-t-b- g-t-v-t-. ------------------------------------------------- Ona chitayet gazetu vmesto togo, chtoby gotovitʹ.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. Он си-и- в п-в--шке-вм---- т---- ---б- и--- д-мо-. Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. О- с-д-т в п-в-у-к- в-е-т- т-г-, ч-о-ы и-т- д-м-й- -------------------------------------------------- Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. 0
O- -i--t---p----s----v-e--o togo--c-t--y ---- --mo-. On sidit v pivnushke vmesto togo, chtoby idti domoy. O- s-d-t v p-v-u-h-e v-e-t- t-g-, c-t-b- i-t- d-m-y- ---------------------------------------------------- On sidit v pivnushke vmesto togo, chtoby idti domoy.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. Н-с----к--я --аю, он з-е-ь -и-ё-. Насколько я знаю, он здесь живёт. Н-с-о-ь-о я з-а-, о- з-е-ь ж-в-т- --------------------------------- Насколько я знаю, он здесь живёт. 0
Na-k-l----ya--nayu- -n--d------ivët. Naskolʹko ya znayu, on zdesʹ zhivët. N-s-o-ʹ-o y- z-a-u- o- z-e-ʹ z-i-ë-. ------------------------------------ Naskolʹko ya znayu, on zdesʹ zhivët.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. Н-с-о-ьк--- зн-ю,--г- ж--- б-л--а. Насколько я знаю, его жена больна. Н-с-о-ь-о я з-а-, е-о ж-н- б-л-н-. ---------------------------------- Насколько я знаю, его жена больна. 0
Na-ko-ʹ-o-ya -n-yu,--ego--h-na -o----. Naskolʹko ya znayu, yego zhena bolʹna. N-s-o-ʹ-o y- z-a-u- y-g- z-e-a b-l-n-. -------------------------------------- Naskolʹko ya znayu, yego zhena bolʹna.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. На----ь---я -н-ю- он-б-зр--о--ый. Насколько я знаю, он безработный. Н-с-о-ь-о я з-а-, о- б-з-а-о-н-й- --------------------------------- Насколько я знаю, он безработный. 0
N----lʹko-ya-z--y-- ---bezrabo-n-y. Naskolʹko ya znayu, on bezrabotnyy. N-s-o-ʹ-o y- z-a-u- o- b-z-a-o-n-y- ----------------------------------- Naskolʹko ya znayu, on bezrabotnyy.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. Я--р-с----/ --------, - ---- был б--/---л- бы---вре-я. Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. Я п-о-п-л / п-о-п-л-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я- ------------------------------------------------------ Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 0
Ya--ro-p-- / -ros-ala, a-to-ya -yl----/-b-l---------emy-. Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya. Y- p-o-p-l / p-o-p-l-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-. --------------------------------------------------------- Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Я-про---т-------о-у-ти----вт--у---а--о----ыл--ы - --ла-б- -о-рем-. Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. Я п-о-у-т-л / п-о-у-т-л- а-т-б-с- а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я- ------------------------------------------------------------------ Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 0
Y- prop--til-/-p-o--s---a -v---us, ---o----b---b- --byl- -y -o-re---. Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya. Y- p-o-u-t-l / p-o-u-t-l- a-t-b-s- a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-. --------------------------------------------------------------------- Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Я-н- н-шёл --не -а-л--д-рог-,-- т- - б-л--ы /-был- бы-вов-емя. Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. Я н- н-ш-л / н- н-ш-а д-р-г-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я- -------------------------------------------------------------- Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 0
Ya----na--ë- - n- -ashla--oro-u,-- t- ya---l by / byla by vovr--y-. Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya. Y- n- n-s-ë- / n- n-s-l- d-r-g-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-. ------------------------------------------------------------------- Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -