શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Conjunctions 3   »   mk Сврзници 3

96 [છઠ્ઠાણું]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [деведесет и шест]

96 [dyevyedyesyet i shyest]

Сврзници 3

[Svrznitzi 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. Ј-с ---ну--м, ш-о- ---в--и б--ил-икот. Јас станувам, штом заѕвони будилникот. Ј-с с-а-у-а-, ш-о- з-ѕ-о-и б-д-л-и-о-. -------------------------------------- Јас станувам, штом заѕвони будилникот. 0
Ј-s-s-anoo-a-, s-to- -----on--------ni--t. Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot. Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t- ------------------------------------------ Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. Ја--с---увам умо------ум---а,-ш-о--тр--- -- уч-м. Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. Ј-с с-а-у-а- у-о-е- / у-о-н-, ш-о- т-е-а д- у-а-. ------------------------------------------------- Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. 0
Јas s--n-ov-- -o---y-n - o---rna--s-to--try-ba da-----am. Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham. Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-. --------------------------------------------------------- Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. Ј-с ќе----ста--- д--р-бо--м--шт---ќе бида- -0. Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. Ј-с ќ- п-е-т-н-м д- р-б-т-м- ш-о- ќ- б-д-м 6-. ---------------------------------------------- Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. 0
Ј-s k-ye-pr-estan----a--a-otam,-s-tom kj---b-dam---. Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60. Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-. ---------------------------------------------------- Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
તમે ક્યારે ફોન કરશો? Ко-а-ќ--с--јав-т-? Кога ќе се јавите? К-г- ќ- с- ј-в-т-? ------------------ Кога ќе се јавите? 0
K--ua kjye s-e ј---t-e? Kogua kjye sye јavitye? K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e- ----------------------- Kogua kjye sye јavitye?
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. Ш-ом-и--м-е--н--о-ент -ре--. Штом имам еден момент време. Ш-о- и-а- е-е- м-м-н- в-е-е- ---------------------------- Штом имам еден момент време. 0
S-t-- im----e-y-- m-myen---rye---. Shtom imam yedyen momyent vryemye. S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e- ---------------------------------- Shtom imam yedyen momyent vryemye.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. Т---ќ---е ---и- ш-ом -- -ма----к--в---е. Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. Т-ј ќ- с- ј-в-, ш-о- ќ- и-а м-л-у в-е-е- ---------------------------------------- Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. 0
To--k-y--sye-ј-vi-----om --ye-im- m--ko--vry----. Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye. T-ј k-y- s-e ј-v-, s-t-m k-y- i-a m-l-o- v-y-m-e- ------------------------------------------------- Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? Колку д-----ќ- раб-тите? Колку долго ќе работите? К-л-у д-л-о ќ- р-б-т-т-? ------------------------ Колку долго ќе работите? 0
Kolkoo---l-u--kj---ra-ot--y-? Kolkoo dolguo kjye rabotitye? K-l-o- d-l-u- k-y- r-b-t-t-e- ----------------------------- Kolkoo dolguo kjye rabotitye?
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. Јас-ќе-р-бо-ам-------дек---о---. Јас ќе работам, се додека можам. Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- м-ж-м- -------------------------------- Јас ќе работам, се додека можам. 0
Ј----j-e r-b-t----sy- --d-eka-m-ʐam. Јas kjye rabotam, sye dodyeka moʐam. Ј-s k-y- r-b-t-m- s-e d-d-e-a m-ʐ-m- ------------------------------------ Јas kjye rabotam, sye dodyeka moʐam.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. Ј-с-ќ--р---там, се-дод--- -у------в /-здра--. Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- с-м з-р-в / з-р-в-. --------------------------------------------- Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. 0
Ј-- kjye ---o-a-, -ye do-y-----o---zd-av /-zd--va. Јas kjye rabotam, sye dodyeka soom zdrav / zdrava. Ј-s k-y- r-b-t-m- s-e d-d-e-a s-o- z-r-v / z-r-v-. -------------------------------------------------- Јas kjye rabotam, sye dodyeka soom zdrav / zdrava.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. Тој-леж- в----е-ет- ----сто -а р-б-т-. Тој лежи во кревет, наместо да работи. Т-ј л-ж- в- к-е-е-, н-м-с-о д- р-б-т-. -------------------------------------- Тој лежи во кревет, наместо да работи. 0
To---ye-i-v--k-y--yet- na--------a r--o--. Toј lyeʐi vo kryevyet, namyesto da raboti. T-ј l-e-i v- k-y-v-e-, n-m-e-t- d- r-b-t-. ------------------------------------------ Toј lyeʐi vo kryevyet, namyesto da raboti.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. Т-а -ита-------, н--ес-- -- -о-в-. Таа чита весник, наместо да готви. Т-а ч-т- в-с-и-, н-м-с-о д- г-т-и- ---------------------------------- Таа чита весник, наместо да готви. 0
T-- c--t--vy--n--,--amye-t---- g-o-vi. Taa chita vyesnik, namyesto da guotvi. T-a c-i-a v-e-n-k- n-m-e-t- d- g-o-v-. -------------------------------------- Taa chita vyesnik, namyesto da guotvi.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. Тој --ди-в- к--е-н--а, н-м-с-- да ----д--д---. Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. Т-ј с-д- в- к-ф-а-а-а- н-м-с-о д- с- о-и д-м-. ---------------------------------------------- Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. 0
Toј --ed- -- k----ana--, nam---t---- -i o-i doma. Toј syedi vo kafyeanata, namyesto da si odi doma. T-ј s-e-i v- k-f-e-n-t-, n-m-e-t- d- s- o-i d-m-. ------------------------------------------------- Toј syedi vo kafyeanata, namyesto da si odi doma.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. К---- шт--з---,-то---ивее-----. Колку што знам, тој живее овде. К-л-у ш-о з-а-, т-ј ж-в-е о-д-. ------------------------------- Колку што знам, тој живее овде. 0
K-l----sht--zn--- -oј--ivy-y- -vd--. Kolkoo shto znam, toј ʐivyeye ovdye. K-l-o- s-t- z-a-, t-ј ʐ-v-e-e o-d-e- ------------------------------------ Kolkoo shto znam, toј ʐivyeye ovdye.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. Ко--у --- -н--, -ег-ва---со-р--- е----на. Колку што знам, неговата сопруга е болна. К-л-у ш-о з-а-, н-г-в-т- с-п-у-а е б-л-а- ----------------------------------------- Колку што знам, неговата сопруга е болна. 0
K--k-- shto zn----n--guo--ta-----oogu- -e --lna. Kolkoo shto znam, nyeguovata soproogua ye bolna. K-l-o- s-t- z-a-, n-e-u-v-t- s-p-o-g-a y- b-l-a- ------------------------------------------------ Kolkoo shto znam, nyeguovata soproogua ye bolna.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. Ко------о--нам------------а--те-. Колку што знам, тој е невработен. К-л-у ш-о з-а-, т-ј е н-в-а-о-е-. --------------------------------- Колку што знам, тој е невработен. 0
K-lk---sh-- -na-, --- ye ------b-t-en. Kolkoo shto znam, toј ye nyevrabotyen. K-l-o- s-t- z-a-, t-ј y- n-e-r-b-t-e-. -------------------------------------- Kolkoo shto znam, toј ye nyevrabotyen.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. Ј-с -е --пав- --ак---- до-д-----вре-е. Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. Ј-с с- у-п-в- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е- -------------------------------------- Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. 0
Ј-s sye---spa-----ak-o----- d--dy-- navr--m--. Јas sye oospav, inakoo kjye doјdyev navryemye. Ј-s s-e o-s-a-, i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e- ---------------------------------------------- Јas sye oospav, inakoo kjye doјdyev navryemye.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Јас -------уштив--вт-бус------а-у-ќ- дојд-- -ав--ме. Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. Ј-с г- п-о-у-т-в а-т-б-с-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е- ---------------------------------------------------- Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. 0
Јa- -u- -r-------iv a---b--s--- i---o- k-ye --ј---- -avr--m-e. Јas guo propooshtiv avtoboosot, inakoo kjye doјdyev navryemye. Ј-s g-o p-o-o-s-t-v a-t-b-o-o-, i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e- -------------------------------------------------------------- Јas guo propooshtiv avtoboosot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Ја--не го -а--ов п---т----ак- -е--ојд-в-н--р-м-. Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. Ј-с н- г- н-ј-о- п-т-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е- ------------------------------------------------ Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. 0
Јas -y--g---n--------t-t---na-oo kjy----јdy-v -a--y-m--. Јas nye guo naјdov patot, inakoo kjye doјdyev navryemye. Ј-s n-e g-o n-ј-o- p-t-t- i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e- -------------------------------------------------------- Јas nye guo naјdov patot, inakoo kjye doјdyev navryemye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -