શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Conjunctions 3   »   kk Conjunctions 3

96 [છઠ્ઠાણું]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [тоқсан алты]

96 [toqsan altı]

Conjunctions 3

[Jalğawlıqtar 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kazakh રમ વધુ
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. Ме-- -я--ыш ш-ры-д-й са--сым--------м--. Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. М-н- о-т-ы- ш-р-л-а- с-л-с-м-н- т-р-м-н- ---------------------------------------- Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. 0
Me-- -y---ış -ırı---y-s-------n,--ura-ı-. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın. M-n- o-a-q-ş ş-r-l-a- s-l-s-m-n- t-r-m-n- ----------------------------------------- Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. Бір ----е-о-у-м ------бол-а,------ар---мын. Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. Б-р н-р-е о-у-м к-р-к б-л-а- м-н ш-р-а-м-н- ------------------------------------------- Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. 0
B-r när-- --------r----o-sa--m-n --rş-y--n. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın. B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a- m-n ş-r-a-m-n- ------------------------------------------- Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. 6-----то-а-сал------, -ұ--с----е----қ-я--н. 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 6---а т-л- с-л-с-м-н- ж-м-с і-т-у-і қ-я-ы-. ------------------------------------------- 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 0
60--- tol- -a-ı-ım-n-----ıs i-te-d- qoyamın. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın. 6---a t-l- s-l-s-m-n- j-m-s i-t-w-i q-y-m-n- -------------------------------------------- 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
તમે ક્યારે ફોન કરશો? Сі- қаша- қ-ң-р-- ша--с-з? Сіз қашан қоңырау шаласыз? С-з қ-ш-н қ-ң-р-у ш-л-с-з- -------------------------- Сіз қашан қоңырау шаласыз? 0
S-z ---an q---r-w -a--sız? Siz qaşan qoñıraw şalasız? S-z q-ş-n q-ñ-r-w ş-l-s-z- -------------------------- Siz qaşan qoñıraw şalasız?
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. Сәл у--ы-ым-б--а --лысым-н. Сәл уақытым бола салысымен. С-л у-қ-т-м б-л- с-л-с-м-н- --------------------------- Сәл уақытым бола салысымен. 0
S----a--t---b-l--sal-s--e-. Säl waqıtım bola salısımen. S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n- --------------------------- Säl waqıtım bola salısımen.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. С----ақы---б-----а-ы-ым-----------р-у ш-лады. Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. С-л у-қ-т- б-л- с-л-с-м-н- о- қ-ң-р-у ш-л-д-. --------------------------------------------- Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. 0
Sä- ---ı-ı--ol- salı-ım-n,--l --ñır-w ş-l---. Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı. S-l w-q-t- b-l- s-l-s-m-n- o- q-ñ-r-w ş-l-d-. --------------------------------------------- Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? Сі--қа-ш- --қ-т -ұ-ы---с-е-с-з? Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? С-з қ-н-а у-қ-т ж-м-с і-т-й-і-? ------------------------------- Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? 0
Siz----ş----q-t jum-------ys-z? Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz? S-z q-n-a w-q-t j-m-s i-t-y-i-? ------------------------------- Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. М-н,-ша--- --лг----,-ж-м---і-те-мі-. Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. М-н- ш-м-м к-л-е-ш-, ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------------ Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. 0
Men,-----m ke--e-şe- -u-ıs i--eym--. Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin. M-n- ş-m-m k-l-e-ş-, j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------------ Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. Ден-м сау-б----ұр-ан-а----м-- іс--й-б-ре-і-. Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. Д-н-м с-у б-п т-р-а-д-, ж-м-с і-т-й б-р-м-н- -------------------------------------------- Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. 0
D-n-m --- b-- ----a-da,---m---i--e-------in. Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin. D-n-m s-w b-p t-r-a-d-, j-m-s i-t-y b-r-m-n- -------------------------------------------- Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. О- ж--ы---ст-уд-ң -рн-на -өс-к-- жа--р. Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. О- ж-м-с і-т-у-і- о-н-н- т-с-к-е ж-т-р- --------------------------------------- Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. 0
O- ju-ıs ist--diñ-or--na--ö---t- ja--r. Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır. O- j-m-s i-t-w-i- o-n-n- t-s-k-e j-t-r- --------------------------------------- Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. О--т--а---з----уді- -рн-н- газет-оқып-о-ы-. Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. О- т-м-қ ә-і-л-у-і- о-н-н- г-з-т о-ы- о-ы-. ------------------------------------------- Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. 0
Ol ----q---i----di--o----a g---t o-ıp--tır. Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır. O- t-m-q ä-i-l-w-i- o-n-n- g-z-t o-ı- o-ı-. ------------------------------------------- Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. Ол үй-- қ-й---ың ---ына-сыр-ха-а-- ----. Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. О- ү-г- қ-й-у-ы- о-н-н- с-р-х-н-д- о-ы-. ---------------------------------------- Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. 0
O- üyge qay----ñ -r-ına -ıraxa-a-a---ı-. Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır. O- ü-g- q-y-w-ı- o-n-n- s-r-x-n-d- o-ı-. ---------------------------------------- Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. Мен-ң б--уі-ше,--- -сы--- т-р---. Менің білуімше, ол осында тұрады. М-н-ң б-л-і-ш-, о- о-ы-д- т-р-д-. --------------------------------- Менің білуімше, ол осында тұрады. 0
Me-iñ---lwi--e, o--os-nda t-r-d-. Meniñ bilwimşe, ol osında turadı. M-n-ñ b-l-i-ş-, o- o-ı-d- t-r-d-. --------------------------------- Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. Мен-- б---і-ш-----ы---йел- нау-ас. Менің білуімше, оның әйелі науқас. М-н-ң б-л-і-ш-, о-ы- ә-е-і н-у-а-. ---------------------------------- Менің білуімше, оның әйелі науқас. 0
M--i- -il--mşe, onı- ----- na--as. Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas. M-n-ñ b-l-i-ş-, o-ı- ä-e-i n-w-a-. ---------------------------------- Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. М-----бі-у-м-е- ол --мыс--з. Менің білуімше, ол жұмыссыз. М-н-ң б-л-і-ш-, о- ж-м-с-ы-. ---------------------------- Менің білуімше, ол жұмыссыз. 0
Me----b--wi-şe- o- ----ss--. Meniñ bilwimşe, ol jumıssız. M-n-ñ b-l-i-ş-, o- j-m-s-ı-. ---------------------------- Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. Ме- ұй-қ--- қал-п-ын- әйтпес- у------ ---ер-е--м. Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. М-н ұ-ы-т-п қ-л-п-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-. ------------------------------------------------- Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
Men-u--q-ap -a-ıpp--- ---p--e -a--ı-ı ke-er--d-m. Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim. M-n u-ı-t-p q-l-p-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-. ------------------------------------------------- Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. Мен-а--об-сты-өтк---п ал-ы-,--йт-ес- -а-ты-ы --лер-ед--. Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. М-н а-т-б-с-ы ө-к-з-п а-д-м- ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-. -------------------------------------------------------- Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
M-- avt-bwstı -t-i--p--ld-m, -ytp-s- -a---lı k-----edi-. Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim. M-n a-t-b-s-ı ö-k-z-p a-d-m- ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-. -------------------------------------------------------- Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. М-н -олд--т-пп--ы-, -йтп-се-уақ---- -ол-----ім. Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. М-н ж-л-ы т-п-а-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы б-л-р е-і-. ----------------------------------------------- Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. 0
Me--jo--ı---p--dım- ä-t---e --qt-lı b------di-. Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim. M-n j-l-ı t-p-a-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı b-l-r e-i-. ----------------------------------------------- Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -