શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Conjunctions 3   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ৩

96 [છઠ્ઠાણું]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

৯৬ [ছিয়ানব্বই]

96 [Chiẏānabba\'i]

সংযোগকারী অব্যয় ৩

[sanyōgakārī abyaẏa 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bengali રમ વધુ
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. ঘড়ি-----য--া-্ম -----------ে--ঙ--- -মি---ে পড়ি ৷ ঘড়-ত- অ-য-ল-র-ম ব-জব-র সঙ-গ- সঙ-গ- আম- উঠ- পড-- ৷ ঘ-ি-ে অ-য-ল-র-ম ব-জ-া- স-্-ে স-্-ে আ-ি উ-ে প-়- ৷ ------------------------------------------------- ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷ 0
ghaṛi-ē-a-ālārma -ā----ra saṅ-ē--aṅ-ē ā-i-u--ē--aṛi ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi g-a-i-ē a-y-l-r-a b-j-b-r- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i u-h- p-ṛ- ---------------------------------------------------- ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. য-ন----ি পড-- শ--- --ি ---ই সঙ্-- -ঙ্গে-আম- -্-ান-ত ----পড়ি ৷ যখনই আম- পড-- শ-র- কর- তখনই সঙ-গ- সঙ-গ- আম- ক-ল-ন-ত হয়- পড-- ৷ য-ন- আ-ি প-়- শ-র- ক-ি ত-ন- স-্-ে স-্-ে আ-ি ক-ল-ন-ত হ-ে প-়- ৷ -------------------------------------------------------------- যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷ 0
y-khana'i āmi-p----ś--u-k----t-khana-- ----- -a-g---mi kl-nt--haẏē ---i yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi y-k-a-a-i ā-i p-ṛ- ś-r- k-r- t-k-a-a-i s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ- ----------------------------------------------------------------------- yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. য--ই--মি-৬- -ছ-ের--য়ে -াব সঙ্------গ--আম--ক-জ -রা ব--ধ কর- -েব-৷ যখনই আম- ৬০ বছর-র হয়- য-ব সঙ-গ- সঙ-গ- আম- ক-জ কর- বন-ধ কর- দ-ব ৷ য-ন- আ-ি ৬- ব-র-র হ-ে য-ব স-্-ে স-্-ে আ-ি ক-জ ক-া ব-্- ক-ে দ-ব ৷ ---------------------------------------------------------------- যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷ 0
ya-han-'---m- -0 bach--ē-a -aẏē---ba---ṅgē--a--ē-ā-i --j----rā --n-h---a---d--a yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba y-k-a-a-i ā-i 6- b-c-a-ē-a h-ẏ- y-b- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-j- k-r- b-n-h- k-r- d-b- ------------------------------------------------------------------------------- yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
તમે ક્યારે ફોન કરશો? আ-ন--কখন ফো- কর--ন? আপন- কখন ফ-ন করব-ন? আ-ন- ক-ন ফ-ন ক-ব-ন- ------------------- আপনি কখন ফোন করবেন? 0
āp-ni-ka---n--phō-a-k-rabē--? āpani kakhana phōna karabēna? ā-a-i k-k-a-a p-ō-a k-r-b-n-? ----------------------------- āpani kakhana phōna karabēna?
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. যখনই -ম- -ো-- সম- পাব-৷ যখনই আম- ক-ন- সময় প-ব ৷ য-ন- আ-ি ক-ন- স-য় প-ব ৷ ----------------------- যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷ 0
Y-kh-n-'- --i-k--ō-s-m--a----a Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba Y-k-a-a-i ā-i k-n- s-m-ẏ- p-b- ------------------------------ Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. য--- -- -ক-- সময় পাবে--খন--স-্গে-স-্গে সে ফোন কর-ে ৷ যখনই স- একট- সময় প-ব- তখনই সঙ-গ- সঙ-গ- স- ফ-ন করব- ৷ য-ন- স- এ-ট- স-য় প-ব- ত-ন- স-্-ে স-্-ে স- ফ-ন ক-ব- ৷ ---------------------------------------------------- যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷ 0
yakha-a'i--ē---aṭ- s----a-pāb- takh--a-i saṅ-ē---ṅg--sē -hōn- -ara-ē yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē y-k-a-a-i s- ē-a-u s-m-ẏ- p-b- t-k-a-a-i s-ṅ-ē s-ṅ-ē s- p-ō-a k-r-b- -------------------------------------------------------------------- yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? আপন---------কা---রব-ন? আপন- কতক-ষণ ক-জ করব-ন? আ-ন- ক-ক-ষ- ক-জ ক-ব-ন- ---------------------- আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন? 0
ā-an- ka-ak-aṇ----ja -ar-bē--? āpani katakṣaṇa kāja karabēna? ā-a-i k-t-k-a-a k-j- k-r-b-n-? ------------------------------ āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. যতক--ণ-আম--পার- -ত---ণ-ক-জ ----৷ যতক-ষণ আম- প-রব ততক-ষণ ক-জ করব ৷ য-ক-ষ- আ-ি প-র- ত-ক-ষ- ক-জ ক-ব ৷ -------------------------------- যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷ 0
Ya-a-ṣ-ṇa-ā-- -ā-a---tatak--ṇa k----karaba Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba Y-t-k-a-a ā-i p-r-b- t-t-k-a-a k-j- k-r-b- ------------------------------------------ Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. আ-- য---ন---স্থ------ ততদিন-ক-জ কর--৷ আম- যতদ-ন স-স-থ থ-কব, ততদ-ন ক-জ করব ৷ আ-ি য-দ-ন স-স-থ থ-ক-, ত-দ-ন ক-জ ক-ব ৷ ------------------------------------- আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷ 0
āmi y-tadin- su---a -h-k--a--tata-in- --ja -araba āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba ā-i y-t-d-n- s-s-h- t-ā-a-a- t-t-d-n- k-j- k-r-b- ------------------------------------------------- āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. স- --- -রবার পর-ব-্ত- ব-ছ--ায় শুয়----ক- ৷ স- ক-জ করব-র পর-বর-ত- ব-ছ-ন-য় শ-য়- থ-ক- ৷ স- ক-জ ক-ব-র প-ি-র-ত- ব-ছ-ন-য় শ-য়- থ-ক- ৷ ----------------------------------------- সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷ 0
s- ---a kar--ā-----riba-tē--i-hān-ẏ- -uẏ- ----ē sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē s- k-j- k-r-b-r- p-r-b-r-ē b-c-ā-ā-a ś-ẏ- t-ā-ē ----------------------------------------------- sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. স- রা-্---করবার-প--ব-্ত- ----র কা-- --়- ৷ স- র-ন-ন- করব-র পর-বর-ত- খবর-র ক-গজ পড-- ৷ স- র-ন-ন- ক-ব-র প-ি-র-ত- খ-র-র ক-গ- প-়- ৷ ------------------------------------------ সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷ 0
s--r-nnā--a---āra-pari---t- -ha-a--r--k--aja-p-ṛē sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē s- r-n-ā k-r-b-r- p-r-b-r-ē k-a-a-ē-a k-g-j- p-ṛ- ------------------------------------------------- sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. স- -রে-যা--র--র--র্তে ---- ---ান- বসে---ে-৷ স- ঘর- য-ব-র পর-বর-ত- মদ-র দ-ক-ন- বস- আছ- ৷ স- ঘ-ে য-ব-র প-ি-র-ত- ম-ে- দ-ক-ন- ব-ে আ-ে ৷ ------------------------------------------- সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷ 0
sē --ar---ābā-a pa-ib-rt--m-dē-- -ō---ē -as- -c-ē sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē s- g-a-ē y-b-r- p-r-b-r-ē m-d-r- d-k-n- b-s- ā-h- ------------------------------------------------- sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. আমি --দূ------ সে ---নে থা---৷ আম- যতদ-র জ-ন- স- এখ-ন- থ-ক- ৷ আ-ি য-দ-র জ-ন- স- এ-া-ে থ-ক- ৷ ------------------------------ আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷ 0
āmi yatad--a---n- ---ē--ā-ē thākē āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē ā-i y-t-d-r- j-n- s- ē-h-n- t-ā-ē --------------------------------- āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. আম------র-জ-নি তা--স্ত্-ী অস---থ-৷ আম- যতদ-র জ-ন- ত-র স-ত-র- অস-স-থ ৷ আ-ি য-দ-র জ-ন- ত-র স-ত-র- অ-ু-্- ৷ ---------------------------------- আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷ 0
ām-------ū-- --n- -ā-- str- as--tha āmi yatadūra jāni tāra strī asustha ā-i y-t-d-r- j-n- t-r- s-r- a-u-t-a ----------------------------------- āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. আ---যতদূ- জ--ি--ে ব-ক-র ৷ আম- যতদ-র জ-ন- স- ব-ক-র ৷ আ-ি য-দ-র জ-ন- স- ব-ক-র ৷ ------------------------- আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷ 0
ā-i-y-----r- --ni -- bēkāra āmi yatadūra jāni sē bēkāra ā-i y-t-d-r- j-n- s- b-k-r- --------------------------- āmi yatadūra jāni sē bēkāra
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. আ-ি-ঘ--িয়ে ---েছ-লা-,--- ন- --- আম- ঠিক সময়----ঁ---য-তাম-৷ আম- ঘ-ম-য়- পড--ছ-ল-ম, ত- ন- হল- আম- ঠ-ক সময়- প--ছ- য-ত-ম ৷ আ-ি ঘ-ম-য়- প-়-ছ-ল-ম- ত- ন- হ-ে আ-ি ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম ৷ ---------------------------------------------------------- আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ 0
ā-i-ghu------aṛ--------- ---nā -alē -mi ṭh----s-ma-ē--au----ē-yē-āma āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum-chē yētāma ā-i g-u-i-ē p-ṛ-c-i-ā-a- t- n- h-l- ā-i ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐-h- y-t-m- -------------------------------------------------------------------- āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. আ---বাস-- ধ-----ারি--- -া-না হলে --ি ঠি- স--ে প--ছ--য-ত-ম ৷ আম- ব-সট- ধরত- প-র-ন-, ত- ন- হল- আম- ঠ-ক সময়- প--ছ- য-ত-ম ৷ আ-ি ব-স-া ধ-ত- প-র-ন-, ত- ন- হ-ে আ-ি ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম ৷ ----------------------------------------------------------- আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ 0
ā-i --s--ā -ha--t- -ā-i-----ā---------āmi-ṭ-ik---a-aẏē paum--h--yēt-ma āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum-chē yētāma ā-i b-s-ṭ- d-a-a-ē p-r-n-, t- n- h-l- ā-i ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐-h- y-t-m- ---------------------------------------------------------------------- āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. আ-ি -াস্তা--ু-----া-নি,-ত- ----- ঠি- স-------ছ- --তা-। আম- র-স-ত- খ--জ- প-ইন-, ত- ন-হল- ঠ-ক সময়- প--ছ- য-ত-ম। আ-ি র-স-ত- খ-ঁ-ে প-ই-ি- ত- ন-হ-ে ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম- ------------------------------------------------------ আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম। 0
āmi r---ā -----j--p--in-- ----āh--ē------ sa---ē----m̐chē-y--ām-. āmi rāstā khum-jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum-chē yētāma. ā-i r-s-ā k-u-̐-ē p-'-n-, t- n-h-l- ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐-h- y-t-m-. ----------------------------------------------------------------- āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -