અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું.
Ја устаје- -----удилн-к ---в-н-.
Ј_ у______ ч__ б_______ з_______
Ј- у-т-ј-м ч-м б-д-л-и- з-з-о-и-
--------------------------------
Ја устајем чим будилник зазвони.
0
Ja -st-je--či- --diln-- zazv--i.
J_ u______ č__ b_______ z_______
J- u-t-j-m č-m b-d-l-i- z-z-o-i-
--------------------------------
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું.
Ја устајем чим будилник зазвони.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું.
Ј- п-с----м-у--р-н / -мор-а---- -ребам-учи--.
Ј_ п_______ у_____ / у_____ ч__ т_____ у_____
Ј- п-с-а-е- у-о-а- / у-о-н- ч-м т-е-а- у-и-и-
---------------------------------------------
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
0
J---ost-j----m-r-- - u----a-č-m-t---a---čiti.
J_ p_______ u_____ / u_____ č__ t_____ u_____
J- p-s-a-e- u-o-a- / u-o-n- č-m t-e-a- u-i-i-
---------------------------------------------
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું.
Ја постајем уморан / уморна чим требам учити.
Ja postajem umoran / umorna čim trebam učiti.
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ.
Ј--п-ест-је- -ади---чи- -а-у-----0.
Ј_ п________ р_____ ч__ н______ 6__
Ј- п-е-т-ј-м р-д-т- ч-м н-п-н-м 6-.
-----------------------------------
Ја престајем радити чим напуним 60.
0
Ja-prestaj-m-r----- čim -apu----60.
J_ p________ r_____ č__ n______ 6__
J- p-e-t-j-m r-d-t- č-m n-p-n-m 6-.
-----------------------------------
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ.
Ја престајем радити чим напуним 60.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
તમે ક્યારે ફોન કરશો?
К-д--ћете -о-ват-?
К___ ћ___ п_______
К-д- ћ-т- п-з-а-и-
------------------
Када ћете позвати?
0
Ka-a--́ete p---a-i?
K___ ć___ p_______
K-d- c-e-e p-z-a-i-
-------------------
Kada ćete pozvati?
તમે ક્યારે ફોન કરશો?
Када ћете позвати?
Kada ćete pozvati?
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે.
Ч-м---д-- ---о-/ им--а т-е--т-----о-од-о- вре--н-.
Ч__ б____ и___ / и____ т_______ с________ в_______
Ч-м б-д-м и-а- / и-а-а т-е-у-а- с-о-о-н-г в-е-е-а-
--------------------------------------------------
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
0
Č---b--e--i--o-- --al- --e---a- --ob-d-o- -rem-na.
Č__ b____ i___ / i____ t_______ s________ v_______
Č-m b-d-m i-a- / i-a-a t-e-u-a- s-o-o-n-g v-e-e-a-
--------------------------------------------------
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે.
Чим будем имао / имала тренутак слободног времена.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે.
Он ----ва-и ч-м буд--и-ао-не---------н-.
О_ ћ_ з____ ч__ б___ и___ н____ в_______
О- ћ- з-а-и ч-м б-д- и-а- н-ш-о в-е-е-а-
----------------------------------------
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
0
O- -́e z---i-či- -u-- i-ao -------r-men-.
O_ ć_ z____ č__ b___ i___ n____ v_______
O- c-e z-a-i č-m b-d- i-a- n-š-o v-e-e-a-
-----------------------------------------
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે.
Он ће звати чим буде имао нешто времена.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો?
Колик- -уго----- -а-ити?
К_____ д___ ћ___ р______
К-л-к- д-г- ћ-т- р-д-т-?
------------------------
Колико дуго ћете радити?
0
K---ko-d-g- c---e-r--it-?
K_____ d___ ć___ r______
K-l-k- d-g- c-e-e r-d-t-?
-------------------------
Koliko dugo ćete raditi?
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો?
Колико дуго ћете радити?
Koliko dugo ćete raditi?
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ.
Ја-ћу----ити-----б--ем-м--а- / ----а.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ м____ / м_____
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м м-г-о / м-г-а-
-------------------------------------
Ја ћу радити док будем могао / могла.
0
Ja-ću-ra-i---do---ud-- mo---/ --gla.
J_ ć_ r_____ d__ b____ m___ / m_____
J- c-u r-d-t- d-k b-d-m m-g- / m-g-a-
-------------------------------------
Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ.
Ја ћу радити док будем могао / могла.
Ja ću raditi dok budem mogo / mogla.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ.
Ј- -у р--и-и -о- б--------а- /--д-а--.
Ј_ ћ_ р_____ д__ б____ з____ / з______
Ј- ћ- р-д-т- д-к б-д-м з-р-в / з-р-в-.
--------------------------------------
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
0
J- -́--ra-i-- -o- -u-em --r-v /---rava.
J_ ć_ r_____ d__ b____ z____ / z______
J- c-u r-d-t- d-k b-d-m z-r-v / z-r-v-.
---------------------------------------
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ.
Ја ћу радити док будем здрав / здрава.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે.
О- л-ж--- --е-е-у-у-е-то д---ад-.
О_ л___ у к______ у_____ д_ р____
О- л-ж- у к-е-е-у у-е-т- д- р-д-.
---------------------------------
Он лежи у кревету уместо да ради.
0
O- --ži - k-evet--u--st--d----d-.
O_ l___ u k______ u_____ d_ r____
O- l-ž- u k-e-e-u u-e-t- d- r-d-.
---------------------------------
On leži u krevetu umesto da radi.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે.
Он лежи у кревету уместо да ради.
On leži u krevetu umesto da radi.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે.
О-- --та но--не ум-----д---ув-.
О__ ч___ н_____ у_____ д_ к____
О-а ч-т- н-в-н- у-е-т- д- к-в-.
-------------------------------
Она чита новине уместо да кува.
0
Ona-č--a-n-v-ne --esto da --v-.
O__ č___ n_____ u_____ d_ k____
O-a č-t- n-v-n- u-e-t- d- k-v-.
-------------------------------
Ona čita novine umesto da kuva.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે.
Она чита новине уместо да кува.
Ona čita novine umesto da kuva.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે.
Он ----------а---у--с---да -де-ку--.
О_ с___ у к_____ у_____ д_ и__ к____
О- с-д- у к-ф-н- у-е-т- д- и-е к-ћ-.
------------------------------------
Он седи у кафани уместо да иде кући.
0
On------u--a-an- u-e-t--da-i-- kuć-.
O_ s___ u k_____ u_____ d_ i__ k____
O- s-d- u k-f-n- u-e-t- d- i-e k-c-i-
-------------------------------------
On sedi u kafani umesto da ide kući.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે.
Он седи у кафани уместо да иде кући.
On sedi u kafani umesto da ide kući.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે.
Ко-и-- -а-знам---н с-анује-ов-е.
К_____ ј_ з____ о_ с______ о____
К-л-к- ј- з-а-, о- с-а-у-е о-д-.
--------------------------------
Колико ја знам, он станује овде.
0
Koli----a-zn-m------t-n--e ---e.
K_____ j_ z____ o_ s______ o____
K-l-k- j- z-a-, o- s-a-u-e o-d-.
--------------------------------
Koliko ja znam, on stanuje ovde.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે.
Колико ја знам, он станује овде.
Koliko ja znam, on stanuje ovde.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે.
К-лико -- з--м, -егова--е-а -е----ес-а.
К_____ ј_ з____ њ_____ ж___ ј_ б_______
К-л-к- ј- з-а-, њ-г-в- ж-н- ј- б-л-с-а-
---------------------------------------
Колико ја знам, његова жена је болесна.
0
K-lik---a znam-----g-v---e-- -- bo--sn-.
K_____ j_ z____ n______ ž___ j_ b_______
K-l-k- j- z-a-, n-e-o-a ž-n- j- b-l-s-a-
----------------------------------------
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે.
Колико ја знам, његова жена је болесна.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે.
Ко-и-о -- з---, он-је н-з-по----.
К_____ ј_ з____ о_ ј_ н__________
К-л-к- ј- з-а-, о- ј- н-з-п-с-е-.
---------------------------------
Колико ја знам, он је незапослен.
0
Ko-i-o-j- -nam,-o---e n----oslen.
K_____ j_ z____ o_ j_ n__________
K-l-k- j- z-a-, o- j- n-z-p-s-e-.
---------------------------------
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે.
Колико ја знам, он је незапослен.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત.
Ја -а- -р--п------ -р-с-ав--а- и-а-е би-------а----/ бил- тач-а.
Ј_ с__ п________ / п__________ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-е-п-в-о / п-е-п-в-л-, и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
----------------------------------------------------------------
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Ja --m-p-esp--ao - p-es----l---ina---b-h ----t-čan-/-bil- -ač--.
J_ s__ p________ / p__________ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- s-m p-e-p-v-o / p-e-p-v-l-, i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
----------------------------------------------------------------
Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત.
Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam prespavao / prespavala, inače bih bio tačan / bila tačna.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
Ја -а---ро---т-- --пр--устил----т-б-------че-б----и---а--- - ---а --чна.
Ј_ с__ п________ / п_________ а_______ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- с-м п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
------------------------------------------------------------------------
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Ja s-m-p--pu--i--/ p---u--ila a-t--us,---a-- b----io---č-n / b--a--a-n-.
J_ s__ p________ / p_________ a_______ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- s-m p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s- i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
------------------------------------------------------------------------
Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja sam propustio / propustila autobus, inače bih bio tačan / bila tačna.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
Ја-ни-ам--аша- /--а--а --т, -наче би- б-- т--------ила--а-на.
Ј_ н____ н____ / н____ п___ и____ б__ б__ т____ / б___ т_____
Ј- н-с-м н-ш-о / н-ш-а п-т- и-а-е б-х б-о т-ч-н / б-л- т-ч-а-
-------------------------------------------------------------
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
0
Ja-n--a- n--ao / našl--------n-----ih bio t---n / -i---t-čn-.
J_ n____ n____ / n____ p___ i____ b__ b__ t____ / b___ t_____
J- n-s-m n-š-o / n-š-a p-t- i-a-e b-h b-o t-č-n / b-l- t-č-a-
-------------------------------------------------------------
Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત.
Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.
Ja nisam našao / našla put, inače bih bio tačan / bila tačna.