‫שיחון‬

he ‫אנשים‬   »   kn ಜನಗಳು / ಜನರು

‫1 [אחת]‬

‫אנשים‬

‫אנשים‬

೧ [ಒಂದು]

1 [Ondu]

ಜನಗಳು / ಜನರು

janagaḷu/janaru

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫אני‬ ನಾನು ನಾನು 1
n-nu nānu
‫אני ואת / ה‬ ನಾನು ಮತ್ತು ನೀನು ನಾನು ಮತ್ತು ನೀನು 1
nān- -a-tu-nī-u nānu mattu nīnu
‫שנינו‬ ನಾವಿಬ್ಬರು ನಾವಿಬ್ಬರು 1
nā--b--ru nāvibbaru
‫הוא‬ ಅವನು ಅವನು 1
a--nu avanu
‫הוא והיא‬ ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 1
avan- -a-t- a--ḷu avanu mattu avaḷu
‫שניהם / שתיהן‬ ಅವರಿಬ್ಬರು ಅವರಿಬ್ಬರು 1
av-----aru avaribbaru
‫האיש‬ ಗಂಡ ಗಂಡ 1
gaṇḍa gaṇḍa
‫האישה‬ ಹೆಂಡತಿ ಹೆಂಡತಿ 1
heṇḍ-ti heṇḍati
‫הילד‬ ಮಗು ಮಗು 1
magu magu
‫משפחה‬ ಒಂದು ಕುಟುಂಬ ಒಂದು ಕುಟುಂಬ 1
ondu k-ṭ---a ondu kuṭumba
‫המשפחה שלי / משפחתי‬ ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ 1
n---- --ṭum-a nanna kuṭumba
‫המשפחה שלי כאן.‬ ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ ಇಲ್ಲಿ ಇದೆ. ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ ಇಲ್ಲಿ ಇದೆ. 1
na-n--kuṭ---a--l-- -d-. nanna kuṭumba illi ide.
‫אני כאן.‬ ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ. 1
N-n--i-li --d---. Nānu illi iddēne.
‫את / ה כאן.‬ ನೀನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀಯ. ನೀನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀಯ. 1
N--u il-i-dīya. Nīnu illiddīya.
‫הוא כאן והיא כאן.‬ ಅವನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಅವಳು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. ಅವನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಅವಳು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. 1
A---u i-l-d-āne m-t-- -v-ḷ- -l------e. Avanu illiddāne mattu avaḷu illiddāḷe.
‫אנחנו כאן.‬ ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 1
N-v- -l-id-ēve. Nāvu illiddēve.
‫אתם / ן כאן.‬ ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. 1
N-vu---l--dīri. Nīvu illiddīri.
‫הם כולם כאן.‬ ಅವರುಗಳೆಲ್ಲರು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ ಅವರುಗಳೆಲ್ಲರು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ 1
A--ru----ll--u --l--dā-e Avarugaḷellaru illiddāre

‫עם שפות נגד אלצהיימר‬

‫מי שרוצה להישאר בכושר שכלי, צריך ללמוד שפות.‬ ‫ידיעת שפות יכולה להגן מפני דימנציה.‬ ‫את זה הראו מספר גדול של מחקרים מדעיים.‬ ‫הגיל של מי שלומד לא משחק תפקיד בעניין.‬ ‫מה שחשוב הוא שהמוח מאומן בצורה קבועה.‬ ‫למידת מילים מפעילה אזורי מוח שונים.‬ ‫האזורים הללו שולטים על פעולות קוגניטיביות חשובות.‬ ‫בגלל זה, אנשים רב-לשוניים הם יותר קשובים.‬ ‫הם גם יכולים להתרכז טוב יותר.‬ ‫אבל לרב-לשוניות יש עוד יותר יתרונות.‬ ‫אנשים רב-לשוניים יכולים לעשות החלטות טובות יותר.‬ ‫והם יכולים להגיע להחלטות מהר יותר.‬ ‫הסיבה היא שמוחם למד איך לבחור.‬ ‫הוא תמיד מכיר לפחות שני מונחים המתארים דבר אחד. ‫כל אחד מהמונחים האלה מהווה אופציה אפשרית.‬ ‫אז רב-לשוניים לוקחים כל הזמן החלטות.‬ ‫מוחם נהיה מאומן לבחור אחד ממספר דברים שונים.‬ ‫והאימון הזה לא רק עוזר למרכז השפות במוח.‬ ‫הרבה אזורים במוח מרוויחים מהרב-שפתיות.‬ ‫המשמעות של יכולות שפה היא גם שליטה קוגניטיבית טובה יותר.‬ ‫כמובן שאי אפשר למנוע דמנציה על ידי יכולות שפה.‬ ‫אבל המחלה מתקדמת בצורה איטית יותר אצל אנשים רב-שפתיים.‬ ‫ונראה שמוחם מפצה על תוצאות המחלה בצורה טובה יותר.‬ ‫נראה שהסמפטומים של הדמנציה חלשים יותר אצל לומדי שפות.‬ ‫בלבול ושכחה הם פחות חמורים.‬ ‫גם מבוגרים וגם צעירים מרווחים מרכישת שפות חדשות.‬ ‫ו: עם כל תוספת של שפה נהיה קל יותר ללמוד שפה חדשה.‬ ‫אז במקום לקחת תרופות אנחנו צריכים לקחת לנו מילון!‬