‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೨

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

೨೧ [ಇಪ್ಪತ್ತೊಂದು]

21 [Ippattondu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೨

lōkārūḍhi 2.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? 1
N--- -llin-a----did-īri? Nīvu ellinda bandiddīri?
‫מבאזל.‬ ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ. ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ. 1
B-s-l-n-nd-. Bāsel ninda.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ. ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ. 1
B-sel--viṭj--le-ḍ-n-l-i--. Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ? ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ? 1
N-n- nima-------ā- -il-ar ava---n---ari----s---? Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
‫הוא לא מכאן.‬ ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು. ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು. 1
Av-r-------ē----v---. Avaru horadēśadavaru.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ 1
Av--- b--------ā-egaḷ---u-m--an-ḍ--tā-e Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? 1
n--u-moda-a--ā--g--il--ge -a---dd---? nīvu modala bārige illige bandiddīrā?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ. ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ. 1
Il-a, -ā-u h-d- -arṣa--m'm- i----e -and--de. Illa, nānu hōda varṣa om'me illige bandidde.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ. ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ. 1
Āda-----v-la ond---ār-da m-ṭ---e-m-t-a. Ādare kēvala ondu vārada maṭṭige mātra.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ? ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ? 1
N--a-- -a-'-----ḷi-h--e -nis----d-? Nimage nam'ma baḷi hēge enisuttade?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು. ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು. 1
Nan-ge-t---a h--i-id---I-l-ya -a-a-u -------ḷḷ-ya--r-. Nanage tumba hiḍiside. Illiya janaru tumba oḷḷeyavaru.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. 1
Ī -ā-a-----g--tumb---ṣ--v-----. Ī jāga nanage tumba iṣṭavāgide.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? 1
N-vu---u---̥--- -ā-----ri? Nīvu ēnu vr̥tti māḍuttīri?
‫אני מתרגם / מת.‬ ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ. ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ. 1
N--u-----āntara---a. Nānu bhāṣāntarakāra.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ. 1
Nānu --s-akag-ḷ---u b-ā-ā--aris---ē--. Nānu pustakagaḷannu bhāṣāntarisuttēne.
‫את / ה לבד כאן?‬ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ? ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ? 1
Nīv--ill- --barē --dī--? Nīvu illi obbarē iddīrā?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1
I-l---n-n-a--eṇ-a-i- --n-a--aṇḍa --h- --li-dā-e. Illa, nanna heṇḍati/ nanna gaṇḍa saha illiddāre.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು. ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು. 1
A--r- ---na--bbaru-ma-k-ḷ-. Avaru nanna ibbaru makkaḷu.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬