‫שיחון‬

he ‫במסעדה 2‬   »   kn ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೨

‫30 [שלושים]‬

‫במסעדה 2‬

‫במסעדה 2‬

೩೦ [ಮೂವತ್ತು]

30 [Mūvattu]

ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೨

phalāhāra mandiradalli -2.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸೇಬಿನ ರಸ ಕೊಡಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸೇಬಿನ ರಸ ಕೊಡಿ 1
Da---iṭ-u o-d- s-bi-- ra----oḍi Dayaviṭṭu ondu sēbina rasa koḍi
‫לימונדה, בבקשה.‬ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ನಿಂಬೆ ಹಣ್ಣಿನ ರಸ ಕೊಡಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ನಿಂಬೆ ಹಣ್ಣಿನ ರಸ ಕೊಡಿ 1
d-----ṭ-- o--u -imbe---ṇṇ--a ra---koḍi dayaviṭṭu ondu nimbe haṇṇina rasa koḍi
‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಟೊಮ್ಯಟೊ ರಸ ಕೊಡಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಟೊಮ್ಯಟೊ ರಸ ಕೊಡಿ 1
da-a--ṭ-- ---u---m--ṭ- r--a--oḍi dayaviṭṭu ondu ṭomyaṭo rasa koḍi
‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಲೋಟ ಕೆಂಪು ವೈನ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. ನನಗೆ ಒಂದು ಲೋಟ ಕೆಂಪು ವೈನ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 1
n--a-e-o-du -ō---kem-u -a-- bē--g--tu. nanage ondu lōṭa kempu vain bēkāgittu.
‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಲೋಟ ಬಿಳಿ ವೈನ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. ನನಗೆ ಒಂದು ಲೋಟ ಬಿಳಿ ವೈನ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 1
N-n-ge ond- lōṭa b--i-vai- --k---tt-. Nanage ondu lōṭa biḷi vain bēkāgittu.
‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಸೀಸೆ ಷ್ಯಾಂಪೇನ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. ನನಗೆ ಒಂದು ಸೀಸೆ ಷ್ಯಾಂಪೇನ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 1
Na---- -ndu s-----yām-ē--bē--git--. Nanage ondu sīse ṣyāmpēn bēkāgittu.
‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ ನಿನಗೆ ಮೀನು ಇಷ್ಟವೆ? ನಿನಗೆ ಮೀನು ಇಷ್ಟವೆ? 1
N-na-- mīn- i--a-e? Ninage mīnu iṣṭave?
‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ ನಿನಗೆ ಗೋಮಾಂಸ ಇಷ್ಟವೆ? ನಿನಗೆ ಗೋಮಾಂಸ ಇಷ್ಟವೆ? 1
N--age g-mā------ṭa--? Ninage gōmānsa iṣṭave?
‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ ನಿನಗೆ ಹಂದಿಮಾಂಸ ಇಷ್ಟವೆ? ನಿನಗೆ ಹಂದಿಮಾಂಸ ಇಷ್ಟವೆ? 1
N-nage hand----s- iṣṭave? Ninage handimānsa iṣṭave?
‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ ನನಗೆ ಮಾಂಸ ಇಲ್ಲದಿರುವ ತಿನಿಸು ಬೇಕು. ನನಗೆ ಮಾಂಸ ಇಲ್ಲದಿರುವ ತಿನಿಸು ಬೇಕು. 1
N--a-e-------ill---r-v- --n-s---ēk-. Nanage mānsa illadiruva tinisu bēku.
‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ತಟ್ಟೆ ಹಸಿ ತರಕಾರಿಗಳು ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ತಟ್ಟೆ ಹಸಿ ತರಕಾರಿಗಳು ಬೇಕು. 1
N-n-ge----u---ṭ-e-ha-- t-ra-ā-----u bē-u. Nanage ondu taṭṭe hasi tarakārigaḷu bēku.
‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ ನನಗೆ ಏನಾದರು ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಸಮಯ ಕಾಯಲಾರೆ. ನನಗೆ ಏನಾದರು ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಸಮಯ ಕಾಯಲಾರೆ. 1
Nan----ēn-daru--a-av-gil--, ----e tu-bā-sama-- --y---re. Nanage ēnādaru paravāgilla, ādare tumbā samaya kāyalāre.
‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ ನಿಮಗೆ ಅದು ಅನ್ನದೊಡನೆ ಬೇಕೆ? ನಿಮಗೆ ಅದು ಅನ್ನದೊಡನೆ ಬೇಕೆ? 1
Ni--g- -du an--d-ḍ--e bēk-? Nimage adu annadoḍane bēke?
‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ ನಿಮಗೆ ಅದು ಪಾಸ್ತಾದೊಂದಿಗೆ ಬೇಕೆ? ನಿಮಗೆ ಅದು ಪಾಸ್ತಾದೊಂದಿಗೆ ಬೇಕೆ? 1
Nima-e a-u-pā--ād-n--ge -ēke? Nimage adu pāstādondige bēke?
‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ ನಿಮಗೆ ಅದು ಆಲೂಗೆಡ್ಡೆಯೊಡನೆ ಬೇಕೆ? ನಿಮಗೆ ಅದು ಆಲೂಗೆಡ್ಡೆಯೊಡನೆ ಬೇಕೆ? 1
Nim-----du āl-g-ḍ-eyo-a-e-bē-e? Nimage adu ālūgeḍḍeyoḍane bēke?
‫זה לא טעים לי.‬ ಇದು ನನಗೆ ರುಚಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದು ನನಗೆ ರುಚಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 1
Idu nan--e---c------l-a. Idu nanage rucisuttilla.
‫האוכל קר.‬ ಈ ಊಟ ತಣ್ಣಗಿದೆ ಈ ಊಟ ತಣ್ಣಗಿದೆ 1
Ī-ūṭ- -a-----de Ī ūṭa taṇṇagide
‫לא הזמנתי את זה.‬ ಇದನ್ನು ನಾನು ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ನಾನು ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ. 1
ida------nu kēḷ-r--i-l-. idannu nānu kēḷiralilla.

‫שפה ופרסום‬

‫פרסום היא צורה מיוחדת של תקשורת.‬ ‫המטרה שלה היא ליצור קשר בין המייצרים ללקוחות.‬ ‫כמו לכל סוג של תקשורת, גם לתקשורת הזו יש היסטוריה ארוכה.‬ ‫גם בעת העתיקה עשו פרסומות למסבאות ולפוליטיקאים.‬ ‫שפת הפרסום משתמשת באלמנטים רטוריים מיוחדים.‬ ‫יש לה מטרה, אז היא תקשורת מתוכננת.‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב, צריכים לעורר את העניין שלנו.‬ ‫אבל מעל לכל צריך שיהיה לנו חשק ללכת ולקנות את המוצר.‬ ‫כך ששפת הפרסום היא לרוב מאוד פשוטה.‬ ‫היא משתמשת רק במעט מילים וססמאות.‬ ‫על-ידי-זה אנו אמורים לזכור את המידע בצורה טובה.‬ ‫לעתים קרובות היא משתמשת בסוגי מילים מסויימים כמו שמות תואר וערכי הפלגה.‬ ‫היא מתארת את היתרונות הרבים של המוצר.‬ ‫ולכן שפת הפרסום היא לרוב מאוד חיובית.‬ ‫מה שמעניין הוא ששפת הפרסום תמיד מושפעת מהתרבות.‬ ‫זאת אומרת, שפת הפרסום מגלה לנו הרבה על החברות.‬ ‫בהרבה מדינות שולטים היום ביטויים כגון יופי ונעורים.‬ ‫גם במילים ‘עתיד’ ו-‘ביטחון’ משתמשים הרבה.‬ ‫במיוחד בחברות מערביות אוהבים להשתמש בשפה האנגלית.‬ ‫אנגלית נחשבת לשפה עולמית ומודרנית.‬ ‫כך שהיא מאוד מתאימה למוצרים טכנולוגיים.‬ ‫יסודות מהשפות הרומאניות מסמלים פינוק ותשוקה.‬ ‫אז משתמשים בהם הרבה לפרסום אוכל ומוצרי קוסמטיקה.‬ ‫מי שמשתמש בדיאלקט רוצה להדגיש ערכים כמו בית ומסורת.‬ ‫שמות של מוצרים הם לעתים קרובות ניאולוגיזמים, זאת אומרת מילים חדשות.‬ ‫לרובם אין משמעות, יש להם אבל צליל ערב לאוזן.‬ ‫אך יש כמה שמות מוצרים שעושים קריירות!‬ ‫שם השואב אבק אפילו הפך לפועל - to hoover !‬