‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   kn ನಿಷೇಧರೂಪ ೨

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

೬೫ [ಅರವತ್ತೈದು]

65 [Aravattaidu]

ನಿಷೇಧರೂಪ ೨

niṣēdharūpa. 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ ಈ ಉಂಗುರ ದುಬಾರಿಯೆ? ಈ ಉಂಗುರ ದುಬಾರಿಯೆ? 1
Ī u---ra d-b---ye? Ī uṅgura dubāriye?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ ಇಲ್ಲ, ಅದು ಕೇವಲ ನೂರು ಯುರೋ ಮಾತ್ರ. ಇಲ್ಲ, ಅದು ಕೇವಲ ನೂರು ಯುರೋ ಮಾತ್ರ. 1
Ill-, a---k-val--n-ru yu-----t-a. Illa, adu kēvala nūru yurō mātra.
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ ಆದರೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಕೇವಲ ಐವತ್ತು ಮಾತ್ರ ಇದೆ. ಆದರೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಕೇವಲ ಐವತ್ತು ಮಾತ್ರ ಇದೆ. 1
Ād--e---n-a ---- ----l- --va----mā-ra---e. Ādare nanna baḷi kēvala aivattu mātra ide.
‫סיימת כבר?‬ ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಯಿತೆ? ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಯಿತೆ? 1
Ninna-kelas--mugi---e? Ninna kelasa mugiyite?
‫לא, עדיין לא.‬ ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ಇನ್ನೂ ಇಲ್ಲ. 1
Illa,-i-n- --l-. Illa, innū illa.
‫אבל אני כבר מסיים.‬ ಆದರೆ ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ. 1
Ā-a------u -va--- --m---d-l-i m---y-tta--. Ādare innu svalpa samayadalli mugiyuttade.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಸೂಪ್ ಬೇಕೆ? ನಿನಗೆ ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಸೂಪ್ ಬೇಕೆ? 1
Ni--ge-i--- -val-a-s-p -ēke? Ninage innū svalpa sūp bēke?
‫לא, אני לא רוצה.‬ ನನಗೆ ಇನ್ನು ಬೇಡ. ನನಗೆ ಇನ್ನು ಬೇಡ. 1
N-na-e-in---b-ḍ-. Nanage innu bēḍa.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಒಂದು ಐಸ್ ಕ್ರೀಮ್ ಬೇಕು. ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಒಂದು ಐಸ್ ಕ್ರೀಮ್ ಬೇಕು. 1
Ā--r- -nn- ---u---s k--- ----. Ādare innū ondu ais krīm bēku.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ ನೀನು ತುಂಬಾ ಸಮಯದಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ? ನೀನು ತುಂಬಾ ಸಮಯದಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1
Nī-u --m-- sa---ad--da--ll---ā-----t----ya? Nīnu tumbā samayadinda illi vāsisuttiddīya?
‫לא, רק חודש אחד.‬ ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ. ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಒಂದು ತಿಂಗಳಿಂದ ಮಾತ್ರ. 1
I--a- k----a -nd--tiṅga-in-a --tr-. Illa, kēvala ondu tiṅgaḷinda mātra.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ ಆದರೆ ಈಗಾಗಲೆ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಜನರ ಪರಿಚಯವಾಗಿದೆ. ಆದರೆ ಈಗಾಗಲೆ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಜನರ ಪರಿಚಯವಾಗಿದೆ. 1
Āda-- ī----l--n-n-----u----j--a-a-p-ricaya-ā-id-. Ādare īgāgale nanage tumbā janara paricayavāgide.
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ ನೀನು ನಾಳೆ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ? ನೀನು ನಾಳೆ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1
Nī-- nāḷ- mane-e --g-t-id-īy-? Nīnu nāḷe manege hōguttiddīya?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ. ಇಲ್ಲ, ಕೇವಲ ವಾರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ. 1
I--a- kēvala -ā--nt--d-l-i. Illa, kēvala vārāntyadalli.
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ ಆದರೆ ನಾನು ಭಾನುವಾರದಂದೇ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ. ಆದರೆ ನಾನು ಭಾನುವಾರದಂದೇ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತೇನೆ. 1
Āda-e----- -h-n-vā-a---d- hi-ti--g- b-rut--n-. Ādare nānu bhānuvāradandē hintirugi baruttēne.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ ನಿನ್ನ ಮಗಳು ಆಗಲೇ ದೊಡ್ಡವಳಾಗಿದ್ದಾಳೆಯೆ? ನಿನ್ನ ಮಗಳು ಆಗಲೇ ದೊಡ್ಡವಳಾಗಿದ್ದಾಳೆಯೆ? 1
N-n-- ma---u -ga-ē -o---vaḷāgi-d-----? Ninna magaḷu āgalē doḍḍavaḷāgiddāḷeye?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ ಇಲ್ಲ, ಅವಳಿಗೆ ಈಗಷ್ಟೇ ಹದಿನೇಳು ವರ್ಷ. ಇಲ್ಲ, ಅವಳಿಗೆ ಈಗಷ್ಟೇ ಹದಿನೇಳು ವರ್ಷ. 1
Il-a- -v--ig------ṭ--h---n-ḷu-v-rṣ-. Illa, avaḷige īgaṣṭē hadinēḷu varṣa.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ ಆದರೆ ಈಗಾಗಲೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾಳೆ. ಆದರೆ ಈಗಾಗಲೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತನನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾಳೆ. 1
Ā---e---ā---- ob-a s--------n-- --n--d-ā--. Ādare īgāgale obba snēhitanannu hondiddāḷe.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬