‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   kn ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೨

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

೯೫ [ತೊಂಬತ್ತಐದು]

95 [Tombatta'aidu]

ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೨

sambandhāvyayagaḷu 2.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ ಅವಳು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? ಅವಳು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? 1
A--ḷ--yāv--i-i--- -----a --ḍ-t-il-a? Avaḷu yāvāgininda kelasa māḍuttilla?
‫מאז נישואיה?‬ ಮದುವೆಯ ನಂತರವೆ? ಮದುವೆಯ ನಂತರವೆ? 1
M-d-v--a----tar-ve? Maduveya nantarave?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ಹೌದು, ಅವಳು ಮದುವೆಯ ನಂತರದಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ಹೌದು, ಅವಳು ಮದುವೆಯ ನಂತರದಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 1
Ha--u, ----- m-du-----nan--ra-in-- ---a-a--ā-ut-i---. Haudu, avaḷu maduveya nantaradinda kelasa māḍuttilla.
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ ಅವಳು ಮದುವೆ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ಅವಳು ಮದುವೆ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 1
A---- ma--ve -dāg-nind- -e---a-----ttilla. Avaḷu maduve ādāgininda kelasa māḍuttilla.
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ ಪರಸ್ಪರ ಪರಿಚಯ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅವರು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದಾರೆ ಪರಸ್ಪರ ಪರಿಚಯ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅವರು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದಾರೆ 1
P-r-s-a-a pa--c--- ----i----a ---ru s-nt-ṣa---i--ā-e Paraspara paricaya ādāgininda avaru santōṣavāgiddāre
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ ಅವರಿಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅಪರೂಪವಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. ಅವರಿಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅಪರೂಪವಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. 1
av--ige -ak-a-u -dā-ini-da ap--ūpa---i--or-ge-h--u--ār-. avarige makkaḷu ādāgininda aparūpavāgi horage hōguttāre.
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ ಅವಳು ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ? ಅವಳು ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ? 1
A-----yā---- p-ō- -ā------e? Avaḷu yāvāga phōn māḍuttāḷe?
‫בזמן הנסיעה?‬ ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗಲೆ? ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗಲೆ? 1
Gā-i ------tiru---al-? Gāḍi ōḍisuttiruvāgale?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ಹೌದು, ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ. ಹೌದು, ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ. 1
H-ud-, gāḍi-an-- ōḍ----ti-uv-ga. Haudu, gāḍiyannu ōḍisuttiruvāga.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ಅವಳು ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳು ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. 1
A-aḷ- -āḍi ōḍ-sut-i-u-ā-a --ōn---ḍ--t-ḷ-. Avaḷu gāḍi ōḍisuttiruvāga phōn māḍuttāḷe.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ಅವಳು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡುವಾಗ ಟೀವಿ ನೋಡುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡುವಾಗ ಟೀವಿ ನೋಡುತ್ತಾಳೆ. 1
A-aḷu -str--mā--vā-a-ṭ-v- -ōḍu----e. Avaḷu istri māḍuvāga ṭīvi nōḍuttāḷe.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ ಅವಳು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ. ಅವಳು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ. 1
A--ḷu ---asaga--nnu-māḍ-vā-a ----ī-a---n- -ēḷ---ā-e. Avaḷu kelasagaḷannu māḍuvāga saṅgītavannu kēḷuttāḷe.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ ನನ್ನ ಕನ್ನಡಕ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ ನನ್ನ ಕನ್ನಡಕ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ 1
N-n----a-na-aka illa--d-are nanag- -nū-k-ṇ-s---di--a Nanna kannaḍaka illadiddare nanage ēnū kāṇisuvudilla
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ಸಂಗೀತ ಇಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂಗೀತ ಇಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 1
sa---ta----u jō--g-d--r- n--a---ē-ū -r-ha---u--di-la. saṅgīta iṣṭu jōrāgiddare nanage ēnū arthavāguvudilla.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ನನಗೆ ನೆಗಡಿ ಆಗಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಏನೂ ವಾಸನೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ನೆಗಡಿ ಆಗಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಏನೂ ವಾಸನೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 1
Na---e--eg-ḍi -g------ --na----nū-vā--n- b-ru---i-l-. Nanage negaḍi āgiddāga nanage ēnū vāsane baruvudilla.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ ಮಳೆ ಬಂದರೆ ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗೋಣ. ಮಳೆ ಬಂದರೆ ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗೋಣ. 1
Maḷe-b--d-r- --vu ṭyāksiy--li----ōṇ-. Maḷe bandare nāvu ṭyāksiyalli hōgōṇa.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ ನಾವು ಲಾಟರಿ ಗೆದ್ದರೆ ವಿಶ್ವಪರ್ಯಟನೆ ಮಾಡೋಣ. ನಾವು ಲಾಟರಿ ಗೆದ್ದರೆ ವಿಶ್ವಪರ್ಯಟನೆ ಮಾಡೋಣ. 1
Nāvu ---ar--ged--re vi--a-ar-aṭan- -ā-ō--. Nāvu lāṭari geddare viśvaparyaṭane māḍōṇa.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ ಅವನು ಬೇಗ ಬರದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಊಟ ಶುರು ಮಾಡೋಣ. ಅವನು ಬೇಗ ಬರದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಊಟ ಶುರು ಮಾಡೋಣ. 1
Av--- b--a b---d---a----āvu---- śur-----ōṇa. Avanu bēga baradiddare nāvu ūṭa śuru māḍōṇa.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬