‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   kn ರಜಾದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

೪೮ [ನಲವತ್ತೆಂಟು]

48 [Nalavatteṇṭu]

ರಜಾದಿನಗಳ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು

[rajādinagaḷa kāryakramagaḷu.]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ ಸಮುದ್ರತೀರ ಶುಭ್ರವಾಗಿದೆಯೆ? ಸಮುದ್ರತೀರ ಶುಭ್ರವಾಗಿದೆಯೆ? 1
Sa---r-t--a ś-b--a--g-----? Samudratīra śubhravāgideye?
‫אפשר לשחות שם?‬ ಅಲ್ಲಿ ಈಜಬಹುದೆ? ಅಲ್ಲಿ ಈಜಬಹುದೆ? 1
A--- -j-b--u-e? Alli ījabahude?
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ ಅಲ್ಲಿ ಈಜುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ಅಲ್ಲವೆ? ಅಲ್ಲಿ ಈಜುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ಅಲ್ಲವೆ? 1
Al------vudu a-ā--kār- -l--v-? Alli ījuvudu apāyakāri allave?
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ ಇಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾರಾಸೋಲ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? ಇಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾರಾಸೋಲ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? 1
I-l- pyā--sōl---ḍ-geg- -eg-duk-----ah-de? Illi pyārāsōl bāḍigege tegedukoḷḷabahude?
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ ಇಲ್ಲಿ ಆರಾಮಕುರ್ಚಿಯನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? ಇಲ್ಲಿ ಆರಾಮಕುರ್ಚಿಯನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? 1
I-l--ā--ma-u--i-an-- b------e---g------ḷ------e? Illi ārāmakurciyannu bāḍigege tegedukoḷḷabahude?
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ ಇಲ್ಲಿ ದೋಣಿಯನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? ಇಲ್ಲಿ ದೋಣಿಯನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? 1
Ill--dō--------b-ḍ-g-ge -e-ed-koḷḷ-b-hu--? Illi dōṇiyannu bāḍigege tegedukoḷḷabahude?
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ ನನಗೆ ಸರ್ಫ್ ಮಾಡುವ ಆಸೆ ಇದೆ. ನನಗೆ ಸರ್ಫ್ ಮಾಡುವ ಆಸೆ ಇದೆ. 1
Na---e--a-ph m-ḍu-- ------e. Nanage sarph māḍuva āse ide.
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ ನನಗೆ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಧುಮುಕುವ ಆಸೆ ಇದೆ. ನನಗೆ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಧುಮುಕುವ ಆಸೆ ಇದೆ. 1
Nana---nī-in-lli dhum----a ā-e ---. Nanage nīrinalli dhumukuva āse ide.
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ ನನಗೆ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀ ಮಾಡುವ ಆಸೆ. ನನಗೆ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀ ಮಾಡುವ ಆಸೆ. 1
N-n----nī------i s-ī -ā-uv--ā--. Nanage nīrinalli skī māḍuva āse.
‫אפשר לשכור גלשן?‬ ಇಲ್ಲಿ ಸರ್ಫ್ ಬೋರ್ಡ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆಯೆ? ಇಲ್ಲಿ ಸರ್ಫ್ ಬೋರ್ಡ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತದೆಯೆ? 1
I--- ---ph b-r---āḍ-ge-e--or----t--e-e? Illi sarph bōrḍ bāḍigege doreyuttadeye?
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ ಇಲ್ಲಿ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಧುಮುಕಲು ಬೇಕಾಗುವ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತವೆಯೆ? ಇಲ್ಲಿ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಧುಮುಕಲು ಬೇಕಾಗುವ ಸಾಮಗ್ರಿಗಳು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತವೆಯೆ? 1
I-l- --rina-l------u---- b-kāg-v- s--a-r-gaḷ--b-ḍ-geg--do--yuttav-ye? Illi nīrinalli dhumukalu bēkāguva sāmagrigaḷu bāḍigege doreyuttaveye?
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ ಇಲ್ಲಿ ನೀರಿನ ಸ್ಕೀಸ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತವೆಯೆ? ಇಲ್ಲಿ ನೀರಿನ ಸ್ಕೀಸ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ದೊರೆಯುತ್ತವೆಯೆ? 1
I-l- ----n- sk-s-bā-i-e-- dorey--t-v-y-? Illi nīrina skīs bāḍigege doreyuttaveye?
‫אני מתחיל.‬ ನಾನು ಹೊಸಬ. ನಾನು ಹೊಸಬ. 1
N--u h-saba. Nānu hosaba.
‫אני בינוני.‬ ನನಗೆ ಸುಮಾರಾಗಿ ಬರುತ್ತದೆ. ನನಗೆ ಸುಮಾರಾಗಿ ಬರುತ್ತದೆ. 1
Na-a-e--u--------a-utt-de. Nanage sumārāgi baruttade.
‫יש לי ניסיון.‬ ನಾನು ಇದರಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನುರಿತವನು. ನಾನು ಇದರಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನುರಿತವನು. 1
Nānu--da---l- c--nāgi ---i--vanu. Nānu idaralli cennāgi nuritavanu.
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀ ಲಿಫ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀ ಲಿಫ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? 1
I--- --ī-l---- el----? Illi skī liphṭ ellide?
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ಕೀಸ್ ಇದೆಯೆ? ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ಕೀಸ್ ಇದೆಯೆ? 1
Ni-na--a-i s--s -d--e? Ninna baḷi skīs ideye?
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ಕೀ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳಿವೆಯೆ? ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ಕೀ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳಿವೆಯೆ? 1
N-n-a----- -k- p--a---ṣ--aḷiv-y-? Ninna baḷi skī pādarakṣegaḷiveye?

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬