मैं – मेरा / मेरी / मेरे |
मी –-मा-ा / म--ी-- मा-े /-म--्-ा
म- – म--- / म--- / म--- / म-----
म- – म-झ- / म-झ- / म-झ- / म-झ-य-
--------------------------------
मी – माझा / माझी / माझे / माझ्या
0
mī-– m-jh-/ m---ī- -----/ -ā---ā
m- – m----- m----- m----- m-----
m- – m-j-ā- m-j-ī- m-j-ē- m-j-y-
--------------------------------
mī – mājhā/ mājhī/ mājhē/ mājhyā
|
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
मी – माझा / माझी / माझे / माझ्या
mī – mājhā/ mājhī/ mājhē/ mājhyā
|
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है |
मला-माझी किल--ी-सापडत--ाही.
म-- म--- क----- स---- न----
म-ा म-झ- क-ल-ल- स-प-त न-ह-.
---------------------------
मला माझी किल्ली सापडत नाही.
0
m--- --jhī--i--ī-sā--ḍa-a nāhī.
m--- m---- k---- s------- n----
m-l- m-j-ī k-l-ī s-p-ḍ-t- n-h-.
-------------------------------
malā mājhī killī sāpaḍata nāhī.
|
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
मला माझी किल्ली सापडत नाही.
malā mājhī killī sāpaḍata nāhī.
|
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है |
मल- म-झ--त-क-- --प-----ह-.
म-- म--- त---- स---- न----
म-ा म-झ- त-क-ट स-प-त न-ह-.
--------------------------
मला माझे तिकीट सापडत नाही.
0
M-l--mājh- ----ṭa-s---ḍ-t--n---.
M--- m---- t----- s------- n----
M-l- m-j-ē t-k-ṭ- s-p-ḍ-t- n-h-.
--------------------------------
Malā mājhē tikīṭa sāpaḍata nāhī.
|
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
मला माझे तिकीट सापडत नाही.
Malā mājhē tikīṭa sāpaḍata nāhī.
|
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे |
तू-– तुझा-/ -ुझ--- तुझ- ----झ-या
त- – त--- / त--- / त--- / त-----
त- – त-झ- / त-झ- / त-झ- / त-झ-य-
--------------------------------
तू – तुझा / तुझी / तुझे / तुझ्या
0
T--–--u-hā/ -uj-ī- t--hē- tuj-yā
T- – t----- t----- t----- t-----
T- – t-j-ā- t-j-ī- t-j-ē- t-j-y-
--------------------------------
Tū – tujhā/ tujhī/ tujhē/ tujhyā
|
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
तू – तुझा / तुझी / तुझे / तुझ्या
Tū – tujhā/ tujhī/ tujhē/ tujhyā
|
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? |
त-ल------ -ि---ी-साप----का?
त--- त--- क----- स----- क--
त-ल- त-झ- क-ल-ल- स-प-ल- क-?
---------------------------
तुला तुझी किल्ली सापडली का?
0
tu-- t-j---kil----ā--ḍ-l--kā?
t--- t---- k---- s------- k--
t-l- t-j-ī k-l-ī s-p-ḍ-l- k-?
-----------------------------
tulā tujhī killī sāpaḍalī kā?
|
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
तुला तुझी किल्ली सापडली का?
tulā tujhī killī sāpaḍalī kā?
|
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? |
त--- --झ--तिक-ट -ाप-ल- --?
त--- त--- त---- स----- क--
त-ल- त-झ- त-क-ट स-प-ल- क-?
--------------------------
तुला तुझे तिकीट सापडले का?
0
Tu---tuj-ē tikī---s-p----ē--ā?
T--- t---- t----- s------- k--
T-l- t-j-ē t-k-ṭ- s-p-ḍ-l- k-?
------------------------------
Tulā tujhē tikīṭa sāpaḍalē kā?
|
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
तुला तुझे तिकीट सापडले का?
Tulā tujhē tikīṭa sāpaḍalē kā?
|
वह – उसका / उसकी / उसके |
तो – त्याचा - -्याच- - त्-ा-- --त्याच्या
त- – त----- / त----- / त----- / त-------
त- – त-य-च- / त-य-च- / त-य-च- / त-य-च-य-
----------------------------------------
तो – त्याचा / त्याची / त्याचे / त्याच्या
0
Tō – tyā--------ī/-t------t-ācyā
T- – t----- t----- t----- t-----
T- – t-ā-ā- t-ā-ī- t-ā-ē- t-ā-y-
--------------------------------
Tō – tyācā/ tyācī/ tyācē/ tyācyā
|
वह – उसका / उसकी / उसके
तो – त्याचा / त्याची / त्याचे / त्याच्या
Tō – tyācā/ tyācī/ tyācē/ tyācyā
|
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? |
तु-- ----च----ल--- कुठे --े-ह- -ा--त --े-का?
त--- त----- क----- क--- आ-- ह- म---- आ-- क--
त-ल- त-य-च- क-ल-ल- क-ठ- आ-े ह- म-ह-त आ-े क-?
--------------------------------------------
तुला त्याची किल्ली कुठे आहे हे माहित आहे का?
0
t-lā -yā-ī -i-lī kuṭhē ā---h- ---i-a-ā----ā?
t--- t---- k---- k---- ā-- h- m----- ā-- k--
t-l- t-ā-ī k-l-ī k-ṭ-ē ā-ē h- m-h-t- ā-ē k-?
--------------------------------------------
tulā tyācī killī kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
|
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
तुला त्याची किल्ली कुठे आहे हे माहित आहे का?
tulā tyācī killī kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
|
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? |
त--ा-त्-ा-े-त-की--क-ठे -हे हे म---- --े का?
त--- त----- त---- क--- आ-- ह- म---- आ-- क--
त-ल- त-य-च- त-क-ट क-ठ- आ-े ह- म-ह-त आ-े क-?
-------------------------------------------
तुला त्याचे तिकीट कुठे आहे हे माहित आहे का?
0
Tul- ---c- --k--a k---- ā-ē hē mā-i-- ā---kā?
T--- t---- t----- k---- ā-- h- m----- ā-- k--
T-l- t-ā-ē t-k-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē h- m-h-t- ā-ē k-?
---------------------------------------------
Tulā tyācē tikīṭa kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
|
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
तुला त्याचे तिकीट कुठे आहे हे माहित आहे का?
Tulā tyācē tikīṭa kuṭhē āhē hē māhita āhē kā?
|
वह – उसका / उसकी / उसके |
ती-– -ि-- /-ति-- / --चे---ति-्या
त- – त--- / त--- / त--- / त-----
त- – त-च- / त-च- / त-च- / त-च-य-
--------------------------------
ती – तिचा / तिची / तिचे / तिच्या
0
Tī –---c-/ ----/ t-cē/ --c-ā
T- – t---- t---- t---- t----
T- – t-c-/ t-c-/ t-c-/ t-c-ā
----------------------------
Tī – ticā/ ticī/ ticē/ ticyā
|
वह – उसका / उसकी / उसके
ती – तिचा / तिची / तिचे / तिच्या
Tī – ticā/ ticī/ ticē/ ticyā
|
उसके पैसे चोरी हो गए हैं |
तिचे प-----ेल-.
त--- प--- ग----
त-च- प-स- ग-ल-.
---------------
तिचे पैसे गेले.
0
ticē pa-s--g--ē.
t--- p---- g----
t-c- p-i-ē g-l-.
----------------
ticē paisē gēlē.
|
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
तिचे पैसे गेले.
ticē paisē gēlē.
|
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है |
आण----चे--्रेड-- क-र-ड-----े-े.
आ-- त--- क------ क---- प- ग----
आ-ि त-च- क-र-ड-ट क-र-ड प- ग-ल-.
-------------------------------
आणि तिचे क्रेडीट कार्ड पण गेले.
0
Ā----ic--kr---ṭa --r-- ---- -ēl-.
Ā-- t--- k------ k---- p--- g----
Ā-i t-c- k-ē-ī-a k-r-a p-ṇ- g-l-.
---------------------------------
Āṇi ticē krēḍīṭa kārḍa paṇa gēlē.
|
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
आणि तिचे क्रेडीट कार्ड पण गेले.
Āṇi ticē krēḍīṭa kārḍa paṇa gēlē.
|
हम – हमारा / हमारी / हमारे |
आ---ी - --चा------ी-/ आ-च----आम---ा
आ---- – आ--- / आ--- / आ--- / आ-----
आ-्-ी – आ-च- / आ-च- / आ-च- / आ-च-य-
-----------------------------------
आम्ही – आमचा / आमची / आमचे / आमच्या
0
Ām-ī - ā-a-ā--ām-c----ma--/ ā--c-ā
Ā--- – ā----- ā----- ā----- ā-----
Ā-h- – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
----------------------------------
Āmhī – āmacā/ āmacī/ āmacē/ āmacyā
|
हम – हमारा / हमारी / हमारे
आम्ही – आमचा / आमची / आमचे / आमच्या
Āmhī – āmacā/ āmacī/ āmacē/ āmacyā
|
हमारे दादा बीमार हैं |
आम----ज--- -जा-ी आह--.
आ--- आ---- आ---- आ----
आ-च- आ-ो-ा आ-ा-ी आ-े-.
----------------------
आमचे आजोबा आजारी आहेत.
0
ā-acē -j----ājā-ī -----.
ā---- ā---- ā---- ā-----
ā-a-ē ā-ō-ā ā-ā-ī ā-ē-a-
------------------------
āmacē ājōbā ājārī āhēta.
|
हमारे दादा बीमार हैं
आमचे आजोबा आजारी आहेत.
āmacē ājōbā ājārī āhēta.
|
हमारी दादी की सेहत अच्छी है |
आमच--ा------ ---ये---ां-ली--ह-.
आ----- आ---- त----- च----- आ---
आ-च-य- आ-ी-ी त-्-े- च-ं-ल- आ-े-
-------------------------------
आमच्या आजीची तब्येत चांगली आहे.
0
Āmacyā--jīc- -abyēt--c--g-l- -hē.
Ā----- ā---- t------ c------ ā---
Ā-a-y- ā-ī-ī t-b-ē-a c-ṅ-a-ī ā-ē-
---------------------------------
Āmacyā ājīcī tabyēta cāṅgalī āhē.
|
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
आमच्या आजीची तब्येत चांगली आहे.
Āmacyā ājīcī tabyēta cāṅgalī āhē.
|
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे |
तुम्-ी –--ुम-----त-मच- - ---चे /-----्या
त----- – त---- / त---- / त---- / त------
त-म-ह- – त-म-ा / त-म-ी / त-म-े / त-म-्-ा
----------------------------------------
तुम्ही – तुमचा / तुमची / तुमचे / तुमच्या
0
T-m---- tumac-/ -u---ī/-t--a----t--ac-ā
T---- – t------ t------ t------ t------
T-m-ī – t-m-c-/ t-m-c-/ t-m-c-/ t-m-c-ā
---------------------------------------
Tumhī – tumacā/ tumacī/ tumacē/ tumacyā
|
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
तुम्ही – तुमचा / तुमची / तुमचे / तुमच्या
Tumhī – tumacā/ tumacī/ tumacē/ tumacyā
|
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? |
मु-ा--ो---ु-----डील----े---े-?
म------- त---- व--- क--- आ----
म-ल-ं-ो- त-म-े व-ी- क-ठ- आ-े-?
------------------------------
मुलांनो, तुमचे वडील कुठे आहेत?
0
m-l---ō,-tumac----ḍī---k--hē-ā---a?
m------- t----- v----- k---- ā-----
m-l-n-ō- t-m-c- v-ḍ-l- k-ṭ-ē ā-ē-a-
-----------------------------------
mulānnō, tumacē vaḍīla kuṭhē āhēta?
|
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
मुलांनो, तुमचे वडील कुठे आहेत?
mulānnō, tumacē vaḍīla kuṭhē āhēta?
|
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? |
मु--ंन-- -ु-च--आई---ठे----?
म------- त---- आ- क--- आ---
म-ल-ं-ो- त-म-ी आ- क-ठ- आ-े-
---------------------------
मुलांनो, तुमची आई कुठे आहे?
0
Mulān--,-t-macī-----kuṭh--ā--?
M------- t----- ā-- k---- ā---
M-l-n-ō- t-m-c- ā-ī k-ṭ-ē ā-ē-
------------------------------
Mulānnō, tumacī ā'ī kuṭhē āhē?
|
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
मुलांनो, तुमची आई कुठे आहे?
Mulānnō, tumacī ā'ī kuṭhē āhē?
|