वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   fa ‫ضمائر ملکی 1‬

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

‫66 [شصت و شش]‬

66 [shast-o-shesh]

‫ضمائر ملکی 1‬

[zamâyere melki 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी फारसी प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे ‫م--–------ن‬ ‫-- – م-- م-- ‫-ن – م-ل م-‬ ------------- ‫من – مال من‬ 0
m---- ---- m-n m-- - m--- m-- m-n - m-l- m-n -------------- man - mâle man
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है ‫من--ل--- -ا ---- -م---نم-‬ ‫-- ک---- ر- پ--- ن-------- ‫-ن ک-ی-م ر- پ-د- ن-ی-ک-م-‬ --------------------------- ‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ 0
man---li-----â ----- n---k--a-. m-- k------ r- p---- n--------- m-n k-l-d-m r- p-y-â n-m-k-n-m- ------------------------------- man kelidam râ peydâ nemikonam.
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है ‫-ن ب--ط----ب-سم-را -یدا نمی‌ک-م-‬ ‫-- ب--- ا------ ر- پ--- ن-------- ‫-ن ب-ی- ا-و-و-م ر- پ-د- ن-ی-ک-م-‬ ---------------------------------- ‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ 0
ma---elite--to-u-am-r--p-ydâ-n----onam. m-- b----- o------- r- p---- n--------- m-n b-l-t- o-o-u-a- r- p-y-â n-m-k-n-m- --------------------------------------- man belite otobusam râ peydâ nemikonam.
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे ‫ت-- ما- --‬ ‫--- م-- ت-- ‫-و- م-ل ت-‬ ------------ ‫تو- مال تو‬ 0
t- - -â-e-to t- - m--- t- t- - m-l- t- ------------ to - mâle to
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? ‫ک-یدت -- پی---ک-د-؟‬ ‫----- ر- پ--- ک----- ‫-ل-د- ر- پ-د- ک-د-؟- --------------------- ‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ 0
k--i-at râ--e--â k--di? k------ r- p---- k----- k-l-d-t r- p-y-â k-r-i- ----------------------- kelidat râ peydâ kardi?
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? ‫--ی- -تو--ست-را-پ--ا -ر--؟‬ ‫---- ا------ ر- پ--- ک----- ‫-ل-ط ا-و-و-ت ر- پ-د- ک-د-؟- ---------------------------- ‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ 0
belite ----u--t--- pe----k---i? b----- o------- r- p---- k----- b-l-t- o-o-u-a- r- p-y-â k-r-i- ------------------------------- belite otobusat râ peydâ kardi?
वह – उसका / उसकी / उसके ‫ا-(--د)---ا- --‬ ‫-------- م-- ا-- ‫-و-م-د-- م-ل ا-‬ ----------------- ‫او(مرد)- مال او‬ 0
o- -mar---- -â-- -o o- (----- - m--- o- o- (-a-d- - m-l- o- ------------------- oo (mard) - mâle oo
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? ‫می-دانی کل-- -و ----ت؟‬ ‫------- ک--- ا- ک------ ‫-ی-د-ن- ک-ی- ا- ک-ا-ت-‬ ------------------------ ‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ 0
mi--ni-----de-oo --jâ-t? m----- k----- o- k------ m-d-n- k-l-d- o- k-j-s-? ------------------------ midâni kelide oo kojâst?
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? ‫--‌-----بلیط -توب-سش-کجا-ت؟‬ ‫------- ب--- ا------ ک------ ‫-ی-د-ن- ب-ی- ا-و-و-ش ک-ا-ت-‬ ----------------------------- ‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ 0
mid-n---e-i---ot-b--as- ko---t? m----- b----- o-------- k------ m-d-n- b-l-t- o-o-u-a-h k-j-s-? ------------------------------- midâni belite otobusash kojâst?
वह – उसका / उसकी / उसके ‫---زن)---ا--ا-‬ ‫------- م-- ا-- ‫-و-ز-)- م-ل ا-‬ ---------------- ‫او(زن)- مال او‬ 0
oo---a---- -â-e-oo o- (---- - m--- o- o- (-a-) - m-l- o- ------------------ oo (zan) - mâle oo
उसके पैसे चोरी हो गए हैं ‫-ول--گ--شد--است.‬ ‫---- گ- ش-- ا---- ‫-و-ش گ- ش-ه ا-ت-‬ ------------------ ‫پولش گم شده است.‬ 0
p--l--- -o--shod--a-t. p------ g-- s---- a--- p-o-a-h g-m s-o-e a-t- ---------------------- poolash gom shode ast.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है ‫و ---رت---ت-ا-ی- -- ----ده-اس--‬ ‫- ‫---- ا------- ه- گ- ش-- ا---- ‫- ‫-ا-ت ا-ت-ا-ی- ه- گ- ش-ه ا-ت-‬ --------------------------------- ‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ 0
kâ--- e--t-b--ia-h h-m-go- s---e a-t. k---- e----------- h-- g-- s---- a--- k-r-e e-e-e-â-i-s- h-m g-m s-o-e a-t- ------------------------------------- kârte e-etebâriash ham gom shode ast.
हम – हमारा / हमारी / हमारे ‫-- – --ل --‬ ‫-- – م-- م-- ‫-ا – م-ل م-‬ ------------- ‫ما – مال ما‬ 0
m- ---âle--â m- - m--- m- m- - m-l- m- ------------ mâ - mâle mâ
हमारे दादा बीमार हैं ‫----زر-م-ن م--- --ت-‬ ‫---------- م--- ا---- ‫-د-ب-ر-م-ن م-ی- ا-ت-‬ ---------------------- ‫پدربزرگمان مریض است.‬ 0
p-dar--oz--g-mâ--ma--- a-t. p--------------- m---- a--- p-d-r-b-z-r-e-â- m-r-z a-t- --------------------------- pedar-bozorgemân mariz ast.
हमारी दादी की सेहत अच्छी है ‫-ا-ر--رگ-ان--ا-م -ست-‬ ‫----------- س--- ا---- ‫-ا-ر-ز-گ-ا- س-ل- ا-ت-‬ ----------------------- ‫مادربزرگمان سالم است.‬ 0
mâ-a----zo---m-n-sâ----as-. m--------------- s---- a--- m-d-r-b-z-r-e-â- s-l-m a-t- --------------------------- mâdar-bozorgemân sâlem ast.
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे ‫-ما (ج-ع) –---ل ---‬ ‫--- (---- – م-- ش--- ‫-م- (-م-) – م-ل ش-ا- --------------------- ‫شما (جمع) – مال شما‬ 0
sh--â (jam--- - -â-- sh-mâ s---- (------ - m--- s---- s-o-â (-a---) - m-l- s-o-â -------------------------- shomâ (jam-a) - mâle shomâ
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? ‫-چه-ه-- پ--ت-ن کجاس-؟‬ ‫------- پ----- ک------ ‫-چ-‌-ا- پ-ر-ا- ک-ا-ت-‬ ----------------------- ‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ 0
b-c-e------e---------ojâs-? b-------- p-------- k------ b-c-e-h-, p-d-r-t-n k-j-s-? --------------------------- bache-hâ, pedaretân kojâst?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? ‫ب-ه---- ما--تا---جا-ت؟‬ ‫------- م------ ک------ ‫-چ-‌-ا- م-د-ت-ن ک-ا-ت-‬ ------------------------ ‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ 0
ba-h--h-, ---a-et-n koj-s-? b-------- m-------- k------ b-c-e-h-, m-d-r-t-n k-j-s-? --------------------------- bache-hâ, mâdaretân kojâst?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -