क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी? |
त-ल--रू--णव-हि-- --लवाव--ला-ली का?
त--- र---------- ब------ ल---- क--
त-ल- र-ग-ण-ा-ि-ा ब-ल-ा-ी ल-ग-ी क-?
----------------------------------
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
0
tu-- rū--av----ā---lav-v--lā---- kā?
t--- r---------- b------- l----- k--
t-l- r-g-a-ā-i-ā b-l-v-v- l-g-l- k-?
------------------------------------
tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
|
क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी?
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
|
क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा? |
त-ल---ॉक-ट---ो--ाव- ला-ल--क-?
त--- ड----- ब------ ल---- क--
त-ल- ड-क-ट- ब-ल-ा-ा ल-ग-ा क-?
-----------------------------
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
0
Tu-ā----ṭ--- b-l-v--- lāg-lā-kā?
T--- ḍ------ b------- l----- k--
T-l- ḍ-k-a-a b-l-v-v- l-g-l- k-?
--------------------------------
Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
|
क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा?
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
|
क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी? |
त--- प-लीसा----बो-वाव---ागले---?
त--- प-------- ब------ ल---- क--
त-ल- प-ल-स-ं-ा ब-ल-ा-े ल-ग-े क-?
--------------------------------
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
0
Tu-ā p----ān-ā -ō--vā-ē-lā--l----?
T--- p-------- b------- l----- k--
T-l- p-l-s-n-ā b-l-v-v- l-g-l- k-?
----------------------------------
Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
|
क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी?
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
|
क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था |
आपल---कड- टे--फ-न --रम--- आह---ा?-म-झ----डे-आत---च --ता.
आ-------- ट------ क------ आ-- क-- म-------- आ----- ह----
आ-ल-य-क-े ट-ल-फ-न क-र-ा-क आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
--------------------------------------------------------
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Āp--y-kaḍ- ṭ-liphō-- -ra-āṅk----- kā- Mā---āk-ḍ- ā-tāca----ā.
Ā--------- ṭ-------- k------- ā-- k-- M--------- ā----- h----
Ā-a-y-k-ḍ- ṭ-l-p-ō-a k-a-ā-k- ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
-------------------------------------------------------------
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था |
आ-ल्य-क---पत----आ-े-का?-माझ-----े--त्--च-होत-.
आ-------- प---- आ-- क-- म-------- आ----- ह----
आ-ल-य-क-े प-्-ा आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
----------------------------------------------
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Ā-al-āk-ḍ--patt- --ē k-- M---yā--ḍē--t--ca hōt-.
Ā--------- p---- ā-- k-- M--------- ā----- h----
Ā-a-y-k-ḍ- p-t-ā ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
------------------------------------------------
Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था |
आप-्या--े-श---चा नक-----हे -ा- म----ा----आत्-ाच--ोता.
आ-------- श----- न---- आ-- क-- म-------- आ----- ह----
आ-ल-य-क-े श-र-च- न-ा-ा आ-े क-? म-झ-य-क-े आ-्-ा- ह-त-.
-----------------------------------------------------
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
0
Ā-a-y-k--- śa--r-c- -ak----ā---kā?--ā-h--ka-ē ā-t------tā.
Ā--------- ś------- n----- ā-- k-- M--------- ā----- h----
Ā-a-y-k-ḍ- ś-h-r-c- n-k-ś- ā-ē k-? M-j-y-k-ḍ- ā-t-c- h-t-.
----------------------------------------------------------
Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
|
क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका |
तो-व---व- -ल--क-?-तो -े--वर-य-ऊ ---ा-ना--.
त- व----- आ-- क-- त- व----- य-- श--- न----
त- व-ळ-व- आ-ा क-? त- व-ळ-व- य-ऊ श-ल- न-ह-.
------------------------------------------
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
0
T--vēḷ--a-a-āl----? Tō v--ē-a---y-'---akal--nāh-.
T- v------- ā-- k-- T- v------- y--- ś----- n----
T- v-ḷ-v-r- ā-ā k-? T- v-ḷ-v-r- y-'- ś-k-l- n-h-.
-------------------------------------------------
Tō vēḷēvara ālā kā? Tō vēḷēvara yē'ū śakalā nāhī.
|
क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
Tō vēḷēvara ālā kā? Tō vēḷēvara yē'ū śakalā nāhī.
|
क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला |
त्याल- रस--ा -ापड-ा -----्-ा---र-्ता -ा-ड- श--ा -ा--.
त----- र---- स----- क-- त----- र---- स---- श--- न----
त-य-ल- र-्-ा स-प-ल- क-? त-य-ल- र-्-ा स-प-ू श-ल- न-ह-.
-----------------------------------------------------
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
0
Ty-l- -ast--s-paḍa-ā -------lā ra-t--sā-a-ū-śak-l- -āh-.
T---- r---- s------- k-- T---- r---- s----- ś----- n----
T-ā-ā r-s-ā s-p-ḍ-l- k-? T-ā-ā r-s-ā s-p-ḍ- ś-k-l- n-h-.
--------------------------------------------------------
Tyālā rastā sāpaḍalā kā? Tyālā rastā sāpaḍū śakalā nāhī.
|
क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
Tyālā rastā sāpaḍalā kā? Tyālā rastā sāpaḍū śakalā nāhī.
|
क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका |
त---न- ---ा-सम----घ-त---का?--ो म-- स-जू--घ-- -कल---ा-ी.
त----- त--- स---- घ---- क-- त- म-- स---- घ-- श--- न----
त-य-न- त-ल- स-ज-न घ-त-े क-? त- म-ा स-ज-न घ-ऊ श-ल- न-ह-.
-------------------------------------------------------
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
0
Ty--ē -------m--ūna-gh-t-l- k-?------l- s--a--na -h-'------lā -ā-ī.
T---- t--- s------- g------ k-- T- m--- s------- g---- ś----- n----
T-ā-ē t-l- s-m-j-n- g-ē-a-ē k-? T- m-l- s-m-j-n- g-ē-ū ś-k-l- n-h-.
-------------------------------------------------------------------
Tyānē tulā samajūna ghētalē kā? Tō malā samajūna ghē'ū śakalā nāhī.
|
क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
Tyānē tulā samajūna ghētalē kā? Tō malā samajūna ghē'ū śakalā nāhī.
|
तुम समय पर क्यों नहीं आ सके? |
त- व--े-र-क--नाह--य-ऊ --ला-?
त- व----- क- न--- य-- श-----
त- व-ळ-व- क- न-ह- य-ऊ श-ल-स-
----------------------------
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
0
Tū -----ara kā-nāhī -ē'--śa-a--s-?
T- v------- k- n--- y--- ś--------
T- v-ḷ-v-r- k- n-h- y-'- ś-k-l-s-?
----------------------------------
Tū vēḷēvara kā nāhī yē'ū śakalāsa?
|
तुम समय पर क्यों नहीं आ सके?
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
Tū vēḷēvara kā nāhī yē'ū śakalāsa?
|
तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला? |
तु-- र-्-- क---ा-ी--ा--ल-?
त--- र---- क- न--- स------
त-ल- र-्-ा क- न-ह- स-प-ल-?
--------------------------
तुला रस्ता का नाही सापडला?
0
T--ā r--tā -ā -ā-ī sāp----ā?
T--- r---- k- n--- s--------
T-l- r-s-ā k- n-h- s-p-ḍ-l-?
----------------------------
Tulā rastā kā nāhī sāpaḍalā?
|
तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला?
तुला रस्ता का नाही सापडला?
Tulā rastā kā nāhī sāpaḍalā?
|
तुम उसको समझ क्यों नहीं सके? |
त---्य-ल---- -मजू--क-- नाहीस?
त- त----- क- स--- श--- न-----
त- त-य-ल- क- स-ज- श-ल- न-ह-स-
-----------------------------
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
0
T- -y-l- kā -a---ū ś-ka-ā --h-sa?
T- t---- k- s----- ś----- n------
T- t-ā-ā k- s-m-j- ś-k-l- n-h-s-?
---------------------------------
Tū tyālā kā samajū śakalā nāhīsa?
|
तुम उसको समझ क्यों नहीं सके?
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
Tū tyālā kā samajū śakalā nāhīsa?
|
मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी |
मी --ळे-र--ेऊ श-लो न--ी, -ारण----स- ---ू---्हत-या.
म- व----- य-- श--- न---- क--- ब---- च--- न--------
म- व-ळ-व- य-ऊ श-ल- न-ह-, क-र- ब-े-् च-ल- न-्-त-य-.
--------------------------------------------------
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
0
M--v-ḷ--a-a --'ū--a---ō----ī--kā-aṇa --sēs cāl- ---h--y-.
M- v------- y--- ś----- n---- k----- b---- c--- n--------
M- v-ḷ-v-r- y-'- ś-k-l- n-h-, k-r-ṇ- b-s-s c-l- n-v-a-y-.
---------------------------------------------------------
Mī vēḷēvara yē'ū śakalō nāhī, kāraṇa basēs cālū navhatyā.
|
मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
Mī vēḷēvara yē'ū śakalō nāhī, kāraṇa basēs cālū navhatyā.
|
मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था |
म-ा रस--ा-सापड-----ा-ना-ी-कार----झ-याकड- -ह-ा-ा-नक--- नव्--ा.
म-- र---- स---- श--- न--- क--- म-------- श----- न---- न------
म-ा र-्-ा स-प-ू श-ल- न-ह- क-र- म-झ-य-क-े श-र-च- न-ा-ा न-्-त-.
-------------------------------------------------------------
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
0
M-----as-ā -ā-a-ū --k----nāh--kāra----ā-h---a---śa--r----n-kā-- nav-at-.
M--- r---- s----- ś----- n--- k----- m--------- ś------- n----- n-------
M-l- r-s-ā s-p-ḍ- ś-k-l- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- ś-h-r-c- n-k-ś- n-v-a-ā-
------------------------------------------------------------------------
Malā rastā sāpaḍū śakalā nāhī kāraṇa mājhyākaḍē śaharācā nakāśā navhatā.
|
मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
Malā rastā sāpaḍū śakalā nāhī kāraṇa mājhyākaḍē śaharācā nakāśā navhatā.
|
मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था |
म- त्-ा-- स-ज---कलो--ाह- ---ण स-गीत-ख-प ---्--ने वाजत-ह---.
म- त----- स--- श--- न--- क--- स---- ख-- म------- व--- ह----
म- त-य-ल- स-ज- श-ल- न-ह- क-र- स-ग-त ख-प म-ठ-य-न- व-ज- ह-त-.
-----------------------------------------------------------
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
0
Mī t-ā---sam--ū--ak-lō--ā-----r--a ---gīt------- m---yā-ē-vā-a-a ---ē.
M- t---- s----- ś----- n--- k----- s------ k---- m------- v----- h----
M- t-ā-ā s-m-j- ś-k-l- n-h- k-r-ṇ- s-ṅ-ī-a k-ū-a m-ṭ-y-n- v-j-t- h-t-.
----------------------------------------------------------------------
Mī tyālā samajū śakalō nāhī kāraṇa saṅgīta khūpa mōṭhyānē vājata hōtē.
|
मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
Mī tyālā samajū śakalō nāhī kāraṇa saṅgīta khūpa mōṭhyānē vājata hōtē.
|
मुझे टैक्सी लेनी पड़ी |
म-ा ----सी -्याव-------.
म-- ट----- घ----- ल-----
म-ा ट-क-स- घ-य-व- ल-ग-ी-
------------------------
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
0
Ma-- ṭĕ-s--g-y--- -----ī.
M--- ṭ---- g----- l------
M-l- ṭ-k-ī g-y-v- l-g-l-.
-------------------------
Malā ṭĕksī ghyāvī lāgalī.
|
मुझे टैक्सी लेनी पड़ी
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
Malā ṭĕksī ghyāvī lāgalī.
|
मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा |
मला--ह-ाचा -का-- ख-ेदी कर--ा --ग--.
म-- श----- न---- ख---- क---- ल-----
म-ा श-र-च- न-ा-ा ख-े-ी क-ा-ा ल-ग-ा-
-----------------------------------
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
0
M--- --h---c- -akā-ā kha-ēdī -ar--ā l--a-ā.
M--- ś------- n----- k------ k----- l------
M-l- ś-h-r-c- n-k-ś- k-a-ē-ī k-r-v- l-g-l-.
-------------------------------------------
Malā śaharācā nakāśā kharēdī karāvā lāgalā.
|
मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
Malā śaharācā nakāśā kharēdī karāvā lāgalā.
|
मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा |
मला-रेडिओ ----करावा--ा--ा.
म-- र---- ब-- क---- ल-----
म-ा र-ड-ओ ब-द क-ा-ा ल-ग-ा-
--------------------------
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
0
M--ā-r-ḍi'ō-b-n-- -------lā-a--.
M--- r----- b---- k----- l------
M-l- r-ḍ-'- b-n-a k-r-v- l-g-l-.
--------------------------------
Malā rēḍi'ō banda karāvā lāgalā.
|
मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
Malā rēḍi'ō banda karāvā lāgalā.
|