Zbirka izraza

hr Vrijeme   »   ka საათის დროები

8 [osam]

Vrijeme

Vrijeme

8 [რვა]

8 [rva]

საათის დროები

[saatis droebi]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski gruzijski igra Više
Oprostite! მ--ა-იეთ! მ________ მ-პ-ტ-ე-! --------- მაპატიეთ! 0
map'--'i--! m__________ m-p-a-'-e-! ----------- map'at'iet!
Koliko je sati, molim Vas? უკ-ცრა---,--ო---- -ა-თ-ა? უ_________ რ_____ ს______ უ-ა-რ-ვ-დ- რ-მ-ლ- ს-ა-ი-? ------------------------- უკაცრავად, რომელი საათია? 0
u----s-av--, r---l--s-at--? u___________ r_____ s______ u-'-t-r-v-d- r-m-l- s-a-i-? --------------------------- uk'atsravad, romeli saatia?
Hvala Vam puno! დიდი--ადლობა. დ___ მ_______ დ-დ- მ-დ-ო-ა- ------------- დიდი მადლობა. 0
d-d--m-dloba. d___ m_______ d-d- m-d-o-a- ------------- didi madloba.
Jedan je sat. პ--ვე-- -აა-ი-. პ______ ს______ პ-რ-ე-ი ს-ა-ი-. --------------- პირველი საათია. 0
p--rve---s-at-a. p_______ s______ p-i-v-l- s-a-i-. ---------------- p'irveli saatia.
Dva su sata. ო-- ს---ი-. ო__ ს______ ო-ი ს-ა-ი-. ----------- ორი საათია. 0
or--saatia. o__ s______ o-i s-a-i-. ----------- ori saatia.
Tri su sata. სა----აათ-ა. ს___ ს______ ს-მ- ს-ა-ი-. ------------ სამი საათია. 0
sa-i s--t-a. s___ s______ s-m- s-a-i-. ------------ sami saatia.
Četiri su sata. ო--- ს---ია. ო___ ს______ ო-ხ- ს-ა-ი-. ------------ ოთხი საათია. 0
o-kh- s-a-ia. o____ s______ o-k-i s-a-i-. ------------- otkhi saatia.
Pet je sati. ხ-თი-ს-ა-ი-. ხ___ ს______ ხ-თ- ს-ა-ი-. ------------ ხუთი საათია. 0
kh--- saati-. k____ s______ k-u-i s-a-i-. ------------- khuti saatia.
Šest je sati. ექ--- ---თია. ე____ ს______ ე-ვ-ი ს-ა-ი-. ------------- ექვსი საათია. 0
e-vs- saati-. e____ s______ e-v-i s-a-i-. ------------- ekvsi saatia.
Sedam je sati. შვ--ი ---თი-. შ____ ს______ შ-ი-ი ს-ა-ი-. ------------- შვიდი საათია. 0
sh-i-i--aatia. s_____ s______ s-v-d- s-a-i-. -------------- shvidi saatia.
Osam je sati. რ-ა ს-ათი-. რ__ ს______ რ-ა ს-ა-ი-. ----------- რვა საათია. 0
rva-s---i-. r__ s______ r-a s-a-i-. ----------- rva saatia.
Devet je sati. ცხ-ა----თ--. ც___ ს______ ც-რ- ს-ა-ი-. ------------ ცხრა საათია. 0
t---r- s----a. t_____ s______ t-k-r- s-a-i-. -------------- tskhra saatia.
Deset je sati. ათი -აათია. ა__ ს______ ა-ი ს-ა-ი-. ----------- ათი საათია. 0
ati -aa---. a__ s______ a-i s-a-i-. ----------- ati saatia.
Jedanaest je sati. თერთმ--- -აათია. თ_______ ს______ თ-რ-მ-ტ- ს-ა-ი-. ---------------- თერთმეტი საათია. 0
te----t-- --a--a. t________ s______ t-r-m-t-i s-a-i-. ----------------- tertmet'i saatia.
Dvanaest je sati. თ-რ-ე-ი სა---ა. თ______ ს______ თ-რ-ე-ი ს-ა-ი-. --------------- თორმეტი საათია. 0
t-----'--sa-t-a. t_______ s______ t-r-e-'- s-a-i-. ---------------- tormet'i saatia.
Jedna minuta ima šezdeset sekundi. ერთ-----ი --მო-- ---ი-. ე__ წ____ ს_____ წ_____ ე-თ წ-თ-ი ს-მ-ც- წ-მ-ა- ----------------------- ერთ წუთში სამოცი წამია. 0
ert -s'u------amots--ts-a---. e__ t_______ s______ t_______ e-t t-'-t-h- s-m-t-i t-'-m-a- ----------------------------- ert ts'utshi samotsi ts'amia.
Jedan sat ima šezdeset minuta. ე-თ ს-ა-შ--სა-ო-ი---თ--. ე__ ს_____ ს_____ წ_____ ე-თ ს-ა-შ- ს-მ-ც- წ-თ-ა- ------------------------ ერთ საათში სამოცი წუთია. 0
ert------h--s--o-----s'u-i-. e__ s______ s______ t_______ e-t s-a-s-i s-m-t-i t-'-t-a- ---------------------------- ert saatshi samotsi ts'utia.
Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. ერთ -ღე-- -ცდ--თხ- -აა-ია. ე__ დ____ ო_______ ს______ ე-თ დ-ე-ი ო-დ-ო-ხ- ს-ა-ი-. -------------------------- ერთ დღეში ოცდაოთხი საათია. 0
er- d--es-- o-s-ao-k---saat--. e__ d______ o_________ s______ e-t d-h-s-i o-s-a-t-h- s-a-i-. ------------------------------ ert dgheshi otsdaotkhi saatia.

Jezične porodice

Na zemlji živi gotovo 7 milijarda ljudi. I oni govore gotovo 7.000 različitih jezika! Poput ljudi, jezici također mogu biti u srodstvu. To znači da potječu iz jednog zajedničkog prajezika. Također postoje jezici koji su potpuno izolirani. Oni ni s jednim drugim jezikom nisu genetski povezani. U Europi, na primjer, u izolirani jezik spada baskijski. Većina jezika ima svoje “roditelje”, “djecu” ili “braću i sestre”. Dakle, spadaju u određenu jezičnu porodicu. Usporedbom se prepoznaje sličnost jezika. Jezikoslovci danas navode oko 300 genetskih cjelina. Tu spada 180 jezičnih porodica koje se sastoje od više od jednog jezika. Ostatak čini 120 izoliranih jezika. Najveća jezična porodica je indoeuropska jezična porodica. Ona obuhvaća око 280 jezika. Tu spadaju romanski, germanski i slavenski jezici. To čini više od 3 milijarde govornika na svim kontinentima! Sino-tibetanska jezična porodica prevladava u Aziji. Ima više od 1300 milijuna govornika. Najvažniji sino-tibetanski jezik je kineski. Treća najveća jezična porodica nalazi se u Africi. Imenovana je prema svom području širenja: Niger-Kongo. U nju spada “samo” 350 milijuna govornika. Swahili je glavni jezik te porodice. Uglavnom vrijedi: veća srodnost - bolje razumijevanje. Ljudi koji se sporazumijevaju srodnim jezicima, razumiju se dobro. Oni mogu relativno lako naučiti drugi jezik. Stoga, učite jezike – obiteljska druženja su uvijek lijepa!
Dali si znao?
Njemački je maternji jezik za više od 90 milijuna ljudi. Oni žive uglavnom u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj. I u Belgiji, Lihtenštajnu, sjevernoj Italiji i Luksemburgu se govori njemački. Pored materinskih govornika ima još 80 milijuna ljudi koji razumiju njemački. Njemački je, naime, strani jezik koji uči najviše ljudi. Kao i engleski i nizozemski spada u zapadnogermanske jezike. Kroz mnoga stoljeća je doživio utjecaj drugih jezika. Razlog tome je što se područje jezika nalazi u središtu Europe. Danas se prije svega engleske riječi integriraju u njemački leksički fond. Sljedeća karakteristika njemačkog jezika su razni dijalekti. Međutim, oni jako gube na značaju. Prije svega putem medija se sve više širi standarni jezik. Zato mnoge škole žele da se u njima opet izučavaju dijelekti. Gramatika njemačkog nije baš jednostavna, ali trud se isplati! Jer njemački spada u deset najvažnijih jezika na svijetu...