Zbirka izraza

hr Učiti strane jezike   »   nl Vreemde talen leren

23 [dvadeset i tri]

Učiti strane jezike

Učiti strane jezike

23 [drieëntwintig]

Vreemde talen leren

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski nizozemski igra Više
Gdje ste naučili španjolski? W--r he------S-a----g-l--r-? Waar heeft u Spaans geleerd? W-a- h-e-t u S-a-n- g-l-e-d- ---------------------------- Waar heeft u Spaans geleerd? 0
Znate li i portugalski? K-nt-u-o-k--o-tu--es ---e---? Kunt u ook Portugees spreken? K-n- u o-k P-r-u-e-s s-r-k-n- ----------------------------- Kunt u ook Portugees spreken? 0
Da, a znam i nešto talijanski. J-, -- ik-k-- oo----- -----a-ns. Ja, en ik kan ook wat Italiaans. J-, e- i- k-n o-k w-t I-a-i-a-s- -------------------------------- Ja, en ik kan ook wat Italiaans. 0
Mislim da govorite vrlo dobro. Ik v-nd --- ---eer-go-d --r-e--. Ik vind dat u zeer goed spreekt. I- v-n- d-t u z-e- g-e- s-r-e-t- -------------------------------- Ik vind dat u zeer goed spreekt. 0
Ti jezici su prilično vrlo slični. De -a--n-l--ke--op --kaa-. De talen lijken op elkaar. D- t-l-n l-j-e- o- e-k-a-. -------------------------- De talen lijken op elkaar. 0
Mogu ih dobro razumjeti. I--k---ze -o-- ve--t---. Ik kan ze goed verstaan. I- k-n z- g-e- v-r-t-a-. ------------------------ Ik kan ze goed verstaan. 0
Ali govoriti i pisati je teško. Ma----pr--e- en---h--j--n-i- m---lij-. Maar spreken en schrijven is moeilijk. M-a- s-r-k-n e- s-h-i-v-n i- m-e-l-j-. -------------------------------------- Maar spreken en schrijven is moeilijk. 0
Pravim još mnogo grešaka. I- ma-- --g veel --u-en. Ik maak nog veel fouten. I- m-a- n-g v-e- f-u-e-. ------------------------ Ik maak nog veel fouten. 0
Ispravite me molim uvijek. W--t --mi- --st-blie-----r---e--n? Wilt u mij alstublieft corrigeren? W-l- u m-j a-s-u-l-e-t c-r-i-e-e-? ---------------------------------- Wilt u mij alstublieft corrigeren? 0
Vaš izgovor je sasvim dobar. U---cc-nt -- ----z-er g-ed. Uw accent is ook zeer goed. U- a-c-n- i- o-k z-e- g-e-. --------------------------- Uw accent is ook zeer goed. 0
Imate mali akcent. U -ee-- -e- l-ch- a-c---. U heeft een licht accent. U h-e-t e-n l-c-t a-c-n-. ------------------------- U heeft een licht accent. 0
Prepoznaje se odakle dolazite. M-- h--r- --ar u van-------m-. Men hoort waar u vandaan komt. M-n h-o-t w-a- u v-n-a-n k-m-. ------------------------------ Men hoort waar u vandaan komt. 0
Koji je Vaš maternji jezik? Wa-----uw -o-der---l? Wat is uw moedertaal? W-t i- u- m-e-e-t-a-? --------------------- Wat is uw moedertaal? 0
Idete li na tečaj jezika? Be-t u -en -aa--urs---aa----t v-lgen? Bent u een taalcursus aan het volgen? B-n- u e-n t-a-c-r-u- a-n h-t v-l-e-? ------------------------------------- Bent u een taalcursus aan het volgen? 0
Koji udžbenik koristite? We-k--esmat------ --brui---u? Welk lesmateriaal gebruikt u? W-l- l-s-a-e-i-a- g-b-u-k- u- ----------------------------- Welk lesmateriaal gebruikt u? 0
U ovom momentu ne znam kako se zove. Ik----t-z--d-r--- ni-t h----et-h-et. Ik weet zo direct niet hoe het heet. I- w-e- z- d-r-c- n-e- h-e h-t h-e-. ------------------------------------ Ik weet zo direct niet hoe het heet. 0
Ne mogu se sjetiti naslova. D--tite----h--t--- nie- -e--i-ne-. De titel schiet me niet te binnen. D- t-t-l s-h-e- m- n-e- t- b-n-e-. ---------------------------------- De titel schiet me niet te binnen. 0
Zaboravio / Zaboravila sam to. Ik b-n he- v-r----n. Ik ben het vergeten. I- b-n h-t v-r-e-e-. -------------------- Ik ben het vergeten. 0

Germanski jezici

Germanski jezici spadaju u indoeuropsku skupinu jezika. Ovu jezičnu skupinu karakteriziraju fonološka obilježja. Razlike u glasovnom sustavu ih čine drukčijim od drugih jezika. Postoji oko 15 germanskih jezika. Oni su materinji jezici 500 milijuna ljudi diljem svijeta. Teško je odrediti točan broj pojedinih jezika. Često je nejasno da li se radi o jezicima ili o dijalektima. Engleski je najznačajniji germanski jezik. U svijetu postoji gotovo 350 milijuna izvornih govornika engleskog jezika. Nakon toga dolaze njemački i nizozemski. Germanski jezici su podijeljeni u različite skupine. Postoje sjevernogermanski, zapadnogermanski i istočnogermanski jezici. Sjevernogermanski jezici su skandinavski jezici. Engleski, njemački i nizozemski su zapadnogermanski jezici. Istočnogermanski jezici su svi izumrli. Tu je, primjerice, spadao gotski jezik. Germanski jezici su se svijetom proširili kolonizacijom. Tako se nizozemski razumije i na Karibima i Južnoj Africi. Svi germanski jezici temelje se na zajedničkom korijenu. Nije sigurno da li je postojao jedinstveni protojezik. Osim toga, postoji jako malo starih germanskih spisa. Za razliku od romanskih jezika, postoji jako malo izvora. Stoga je istraživanje germanskih jezika teže. I o kulturi Germana se zna relativno malo. Germanski narodi nisu bili ujedinjeni. Stoga nije postojao zajednički identitet. Pa znanost mora pribjeći stranim izvorima. Bez Grka i Rimljana znali bismo malo o Germanima!
Dali si znao?
Katalonski spada u porodicu romanskih jezika. U bliskom je srodstvu sa španjolskim, francuskim i talijanskim. Govori se u Andori, u španjolskoj regiji Kataloniji i na Balearskim otocima. Katalonski se govori i u dijelovima Aragona i Valencije. Ukupno oko 12 milijuna ljudi govori ili razumije katalonski. Jezik je nastao između 8. i 10. stoljeća u području Pirineja. Teritorijalnim osvajanjima se zatim proširio na jug i istok. Važno je znati da katalonski nije dijalekt španjolskog. Razvio se iz vulgarnog latinskog i važi za poseban jezik. Španjolci ili Latinoamerikanci ga znači ne razumiju automatski. Mnoge strukture katalonskog su slične onima u drugim romanskim jezicima. Međutim, ima i nekoliko posebnosti koje se na pojavljuju u drugim jezicima. Govornici katalonskog su veoma ponosni na svoj jezik. I politika se već nekoliko desetljeća aktivno zauzima za katalonski. Učite katalonski, ovaj jezik ima budućnost!