Zbirka izraza

hr Veznici 3   »   ko 접속사 3

96 [devedeset i šest]

Veznici 3

Veznici 3

96 [아흔여섯]

96 [aheun-yeoseos]

접속사 3

[jeobsogsa 3]

Možete kliknuti na svaku prazninu da vidite tekst ili:   
hrvatski korejski igra Više
Ja ustajem čim budilica zazvoni. 저는 자--- 울---- 일---. 저는 자명종이 울리자마자 일어나요. 0
je----- j------------- u--------- i--------.jeoneun jamyeongjong-i ullijamaja il-eonayo.
Postanem umoran čim moram učiti. 저는 공-- 하--- 피----. 저는 공부를 하자마자 피곤해져요. 0
je----- g--------- h------- p-------------.jeoneun gongbuleul hajamaja pigonhaejyeoyo.
Prestajem raditi čim napunim 60. 저는 예- 살- 되--- 일- 그-- 거--. 저는 예순 살이 되자마자 일을 그만둘 거예요. 0
je----- y---- s---- d-------- i----- g-------- g------.jeoneun yesun sal-i doejamaja il-eul geumandul geoyeyo.
Kada ćete nazvati? 언제 전-- 거--? 언제 전화할 거예요? 0
eo--- j--------- g------?eonje jeonhwahal geoyeyo?
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. 시간- 나----. 시간이 나자마자요. 0
si----- n---------.sigan-i najamajayo.
Nazvat će čim bude imao nešto vremena. 그는 시-- 나--- 전-- 거--. 그는 시간이 나자마자 전화할 거예요. 0
ge----- s------ n------- j--------- g------.geuneun sigan-i najamaja jeonhwahal geoyeyo.
Koliko dugo ćete raditi? 얼마- 오- 일-- 거--? 얼마나 오래 일하실 거예요? 0
eo----- o--- i------ g------?eolmana olae ilhasil geoyeyo?
Radit ću dok budem mogao / mogla. 저는 일- 수 있- 한 일- 거--. 저는 일할 수 있는 한 일할 거예요. 0
je----- i---- s- i------ h-- i---- g------.jeoneun ilhal su issneun han ilhal geoyeyo.
Radit ću dok budem zdrav / zdrava. 저는 건-- 허--- 한 일- 거--. 저는 건강이 허락하는 한 일할 거예요. 0
je----- g--------- h----------- h-- i---- g------.jeoneun geongang-i heolaghaneun han ilhal geoyeyo.
On leži u krevetu umjesto da radi. 그는 일-- 대-- 침-- 누- 있--. 그는 일하는 대신에 침대에 누워 있어요. 0
ge----- i------- d------- c------- n--- i-------.geuneun ilhaneun daesin-e chimdaee nuwo iss-eoyo.
Ona čita novine umjesto da kuha. 그녀- 요--- 대-- 신-- 읽- 있--. 그녀는 요리하는 대신에 신문을 읽고 있어요. 0
ge--------- y--------- d------- s--------- i----- i-------.geunyeoneun yolihaneun daesin-e sinmun-eul ilg-go iss-eoyo.
On sjedi u krčmi umjesto da ide kući. 그는 집- 가- 대-- 술-- 있--. 그는 집에 가는 대신에 술집에 있어요. 0
ge----- j---- g----- d------- s------- i-------.geuneun jib-e ganeun daesin-e suljib-e iss-eoyo.
Koliko ja znam, on stanuje ovdje. 제가 아- 바--- 그- 여- 살--. 제가 아는 바로는, 그는 여기 살아요. 0
je-- a---- b-------- g------ y---- s------.jega aneun baloneun, geuneun yeogi sal-ayo.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. 제가 아- 바--- 그- 아-- 아--. 제가 아는 바로는, 그의 아내는 아파요. 0
je-- a---- b-------- g---- a------- a----.jega aneun baloneun, geuui anaeneun apayo.
Koliko ja znam, on je nezaposlen. 제가 아- 바--- 그- 실----. 제가 아는 바로는, 그는 실업자예요. 0
je-- a---- b-------- g------ s------------.jega aneun baloneun, geuneun sil-eobjayeyo.
Prespavao sam, inače bih bio točan. 저는 늦-- 잤--- 안 그--- 제 시-- 왔- 거--. 저는 늦잠을 잤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 0
je----- n----------- j--------- a- g-------------- j- s------ w------- g------.jeoneun neuj-jam-eul jass-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.
Propustio sam autobus, inače bih bio točan. 저는 버-- 놓---- 안 그--- 제 시-- 왔- 거--. 저는 버스를 놓쳤어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 0
je----- b--------- n--------------- a- g-------------- j- s------ w------- g------.jeoneun beoseuleul nohchyeoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.
Nisam našao put, inače bih bio točan. 저는 길- 잃---- 안 그--- 제 시-- 왔- 거--. 저는 길을 잃었어요; 안 그랬다면 제 시간에 왔을 거예요. 0
je----- g------ i------------- a- g-------------- j- s------ w------- g------.jeoneun gil-eul ilh-eoss-eoyo; an geulaessdamyeon je sigan-e wass-eul geoyeyo.

Jezik i matematika

Razmišljanje i jezik idu jedno s drugim. Uzajamno utječu jedno na drugo. Jezične strukture oblikuju strukturu našeg mišljenja. U pojedinim jezicima, na primjer, ne postoje riječi za brojeve. Govornici ne razumiju koncept brojeva. Matematika i jezici također nekako idu jedno s drugim. Gramatičke i matematičke strukture često sliče jedna drugoj. Neki istraživači smatraju da se također slično obrađuju. Smatraju da je centar za govor zadužen i za matematiku. Mogao bi pomoći mozgu računati. Međutim, nova istraživanja dolaze do drugog zaključka. Ona pokazuju da naš mozak obrađuje matematiku bez jezika. Istraživači su ispitivali tri čovjeka. Mozak tih ispitanika je bio ozlijeđen. I centar za govor je bio oštećen. Muškarci su kod pričanja imali velikih poteškoća. Više nisu mogli oblikovati jednostavne rečenice. Riječi također nisu razumjeli. Nakon jezičnog testa muškarci su morali riješiti matematičke zadatke. Neki od tih zadataka su bili veoma složeni. Unatoč tomu, ispitanici su ih mogli riješiti! Rezultat ovog istraživanja je veoma zanimljiv. On pokazuje da matematika nije kodirana riječima. Moguće je da matematika i jezik imaju isti temelj. Oboje obrađuje isti centar. Matematika se pritom ne mora prvo prevesti na jezik. Možda se jezik i matematika zajedno razvijaju... Kad je razvoj mozga završen, oni onda egzistiraju odvojeno!