| Այսոր շոգ է: |
---ם חם-
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
hay---x-m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Այսոր շոգ է:
היום חם.
hayom xam.
|
| Գնա՞նք լողավազան: |
-לך--ב-י-ת -שחיי--
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
ne-e-h l'v-ey---- h-s---a-?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Գնա՞նք լողավազան:
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
| ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: |
--ח------ללכת לש-ו-?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
mit---h-- l-k-a/la----alek-et l-s--o-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
| Սրբիչ ունե՞ս: |
י--לך-מ-ב--
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y--h --k---lakh-magev-t?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Սրբիչ ունե՞ս:
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
| Լողավարտիք ունե՞ս: |
---ל- -ג---- (--ב--ם]-
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים]?
0
y-sh --k-- ---ed ----(-ig---rim)?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Լողավարտիք ունե՞ս:
יש לך בגד ים (לגברים]?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
| Լողազգեստ ունե՞ս: |
יש----ב-ד ים---נש--]-
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-]-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים]?
0
y----la----eg-- y---(li--shim-?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Լողազգեստ ունե՞ս:
יש לך בגד ים (לנשים]?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
| Լողալ գիտե՞ս: |
-ת - --י--- /-ת לש--ת?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
ata-/a-----e-a/--d'-t--i-sx-t?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Լողալ գիտե՞ս:
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
| Սուզվել գիտե՞ս: |
א--- - ---ע / ת ל-ל-ל?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
at----t-y-de--/-o-'-t---tslol?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Սուզվել գիտե՞ս:
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
| Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: |
א- ------ד- / ת-לק--ץ --ים-
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
a-ah-at-yo---a-yod-a- -iqfot- ----im?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
| Որտե՞ղ է ցնցուղը: |
---ן--מצ-- ----חת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
hey-h---ni-ts--t---m-----at?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
| Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: |
ה--- -מצ-ת ה--ת--?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
he--h-- n-m-se-t--am-lt----?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
| Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: |
-יכ- נמצא- -מ-קפ--
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
hey-h-- -i------ h-mi---e-et?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
| Ջուրը խո՞րն է: |
המ-- -מו--ם?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
h-maim-a-u-i-?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
Ջուրը խո՞րն է:
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
| Ջուրը մաքու՞ր է: |
-מ-- נקי-ם?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
h-maim niqiim?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
Ջուրը մաքու՞ր է:
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
| Ջուրը տա՞ք է: |
---- ----?
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ha---m -a-im?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
Ջուրը տա՞ք է:
המים חמים?
hamaim xamim?
|
| Ես մրսում եմ: |
אני--ו---- ת -----
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
ani q-f-/q-fe'------r.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
Ես մրսում եմ:
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
| Ջուրը սառն է: |
---ם-קרי--מד-.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
h-ma---qari- --day.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
Ջուրը սառն է:
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
| Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: |
-נ--י-צ--/---מ--י-.
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
ani ---se--o--e'- --------.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|