արտահայտությունների գիրք

hy Past tense of modal verbs 1   »   he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [ութանասունյոթ]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

‫87 [שמונים ושבע]‬

87 [shmonim w\'sheva]

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

[avar pe'alim moda'lim 1]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: ‫ה-י-- חיי-י- לה-קות-----פרח-ם-‬ ‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ ‫-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.- -------------------------------- ‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ 0
h-i-u -a--vi----ha-hqot ---ha-ra-i-. hainu xayavim lehashqot et hapraxim. h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-. ------------------------------------ hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: ‫היינ--ח--ב-- ל-דר-את ה-----‬ ‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ ‫-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-‬ ----------------------------- ‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ 0
hai-u ---a-im le--de--et -adi--h. hainu xayavim lesader et hadirah. h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h- --------------------------------- hainu xayavim lesader et hadirah.
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: ‫-י--ו ח-יבים -ש-וף--ת -כ-ים-‬ ‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ ‫-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-‬ ------------------------------ ‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ 0
h-in--xaya-im-lishto- e----k--i-. hainu xayavim lishtof et hakelim. h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m- --------------------------------- hainu xayavim lishtof et hakelim.
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: ‫-י-ת--ח-יב---לשלם-א- --ש-ון?‬ ‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ ‫-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?- ------------------------------ ‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ 0
h-i---x-y-v-m l-sh-le- et h-xas--o-? hainu xayavim leshalem et haxashbon? h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n- ------------------------------------ hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: ‫--יתם-חי--י-----ם -ניסה-‬ ‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ ‫-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-‬ -------------------------- ‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ 0
h-i-- ----vi- lesha-em -n--ah? hainu xayavim leshalem knisah? h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-? ------------------------------ hainu xayavim leshalem knisah?
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: ‫ה--ת--חי-----ל-ל- ק-ס?‬ ‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ ‫-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-‬ ------------------------ ‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ 0
h--n- x--avim-le-ha--m-q---? hainu xayavim leshalem qnas? h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-? ---------------------------- hainu xayavim leshalem qnas?
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: ‫מי -ר-ך--יה לה-פרד לשל-ם-‬ ‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ ‫-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-‬ --------------------------- ‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ 0
mi t-----h ----- -'-ip-r-d le-h----? mi tsarikh hayah l'hipared leshalom? m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-? ------------------------------------ mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: ‫-י צריך -י---עז---מ-קד--הב-ת--‬ ‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ ‫-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-‬ -------------------------------- ‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ 0
mi-t----kh h---h-l-'azo--muq--m--abay--h? mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah? m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-? ----------------------------------------- mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: ‫מ- צר-ך ה-ה --סוע -ר-בת?‬ ‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ ‫-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-‬ -------------------------- ‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ 0
mi-t--ri---h-yah lin---- --r-ke-e-? mi tsarikh hayah linso'a barakevet? m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t- ----------------------------------- mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: ‫-א -צינו ---ש-ר-הרב- ז---‬ ‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ ‫-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-‬ --------------------------- ‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ 0
l- -atsi-u-l-hi-ha'er -arb-- ----. lo ratsinu lehisha'er harbeh zman. l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-. ---------------------------------- lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: ‫ל---------ש--- --- דב-.‬ ‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ ‫-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-‬ ------------------------- ‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ 0
lo --ts-----ish--- -hum---v-r. lo ratsinu lishtot shum davar. l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r- ------------------------------ lo ratsinu lishtot shum davar.
Մենք չէինք ուզում խանգարել: ‫לא -צי-- ל-פר--.‬ ‫לא רצינו להפריע.‬ ‫-א ר-י-ו ל-פ-י-.- ------------------ ‫לא רצינו להפריע.‬ 0
lo-rat-i---l--af--'-. lo ratsinu lehafri'a. l- r-t-i-u l-h-f-i-a- --------------------- lo ratsinu lehafri'a.
Ես ուզում էի զանգահարել: ‫אנ--רצ-תי ל-ל-ן.‬ ‫אני רציתי לטלפן.‬ ‫-נ- ר-י-י ל-ל-ן-‬ ------------------ ‫אני רציתי לטלפן.‬ 0
ani ---si-- -e-alfen. ani ratsiti letalfen. a-i r-t-i-i l-t-l-e-. --------------------- ani ratsiti letalfen.
Ես ուզում էի տաքսի կանչել: ‫א-- --ית- -ה--ין-מו--ת-‬ ‫אני רציתי להזמין מונית.‬ ‫-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-‬ ------------------------- ‫אני רציתי להזמין מונית.‬ 0
ani---t--ti----azm-- mo---. ani ratsiti lehazmin monit. a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t- --------------------------- ani ratsiti lehazmin monit.
Ես ուզում էի տուն գնալ: ‫-נ- --יתי לנסו- ה---ה-‬ ‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ ‫-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-‬ ------------------------ ‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ 0
a---r-ts-ti--in-o-a-ha-a----. ani ratsiti linso'a habaytah. a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-. ----------------------------- ani ratsiti linso'a habaytah.
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: ‫א-י -שב-י-שרצית-להת----לאש---‬ ‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ ‫-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-‬ ------------------------------- ‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ 0
a-i-x--h---i--he--t-i-a-leh--q---e----'i-h-e-ha. ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha. a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a- ------------------------------------------------ ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: ‫אני חשב-- ש---ת-להתקש- ל-ו--עי--‬ ‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ ‫-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.- ---------------------------------- ‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ 0
ani ---h-v---shera-s-ta l-h---as--r--a-o--'--. ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in. a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n- ---------------------------------------------- ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: ‫א----שב----ר-ית---זמ-ן-פיצ--‬ ‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ ‫-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.- ------------------------------ ‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ 0
ani-x-s-a--- sher---it- le--z-i--p--sah. ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah. a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-. ---------------------------------------- ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -