արտահայտությունների գիրք

hy In the hotel – Arrival   »   he ‫במלון – הגעה‬

27 [քսանյոթ]

In the hotel – Arrival

In the hotel – Arrival

‫27 [עשרים ושבע]‬

27 [essrim w\'sheva]

‫במלון – הגעה‬

[bamalon – haga'ah]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Ազատ սենյակ ունե՞ք: ‫-ש ל-ם--ד- פנ--?‬ ‫-- ל-- ח-- פ----- ‫-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?- ------------------ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ 0
ye-h -ak-em-xe-e----n-y? y--- l----- x---- p----- y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Ես սենյակ եմ պատվիրել: ‫הז--ת- -ד--‬ ‫------ ח---- ‫-ז-נ-י ח-ר-‬ ------------- ‫הזמנתי חדר.‬ 0
hi-ma-t--x---r. h------- x----- h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Իմ անունը Մյուլլեր է: ‫ש-- מילר-‬ ‫--- מ----- ‫-מ- מ-ל-.- ----------- ‫שמי מילר.‬ 0
sh-----l--. s--- m----- s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր: ‫--- מ-ו---- --ת -ח---ליח--.‬ ‫--- מ------ / ת ב--- ל------ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-‬ ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ 0
a-i m---n-an/me-un-enet-----de- l---x-d. a-- m------------------ b------ l------- a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d- ---------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր: ‫א-------יין-- ת בח-ר-ז---.‬ ‫--- מ------ / ת ב--- ז----- ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.- ---------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ 0
an- me-o----/---unienet -'---er zug-. a-- m------------------ b------ z---- a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-. ------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար: ‫כמה--ו-- הח-ר ------‬ ‫--- ע--- ה--- ל------ ‫-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-‬ ---------------------- ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ 0
kama- ---- ---e-er--'------? k---- o--- h------ l-------- k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-? ---------------------------- kamah oleh haxeder l'laylah?
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ: ‫אני מעוני-ן --ת ב-דר עם-א---יה-‬ ‫--- מ------ / ת ב--- ע- א------- ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.- --------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ 0
an- -e-on-a----'un--n-----xe--- i--a-------. a-- m------------------ b------ i- a-------- a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ: ‫א-- מ-ו---ן / ת -חדר עם-מק---.‬ ‫--- מ------ / ת ב--- ע- מ------ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-‬ -------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ 0
ani-me'o-ian--e'unien-- -'x---r ----i-la-at. a-- m------------------ b------ i- m-------- a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել: ‫א-שר-ל--ות--ת--ח--?‬ ‫---- ל---- א- ה----- ‫-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?- --------------------- ‫אפשר לראות את החדר?‬ 0
efs-a- l--'-t -t -ax-de-? e----- l----- e- h------- e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r- ------------------------- efshar lir'ot et haxeder?
Այստեղ ավտոտնակ կա՞: ‫-ש כאן---יה?‬ ‫-- כ-- ח----- ‫-ש כ-ן ח-י-?- -------------- ‫יש כאן חניה?‬ 0
y--h-k-'----n-y--? y--- k--- x------- y-s- k-'- x-n-y-h- ------------------ yesh ka'n xanayah?
Այստեղ կա՞ գաղտնարան: ‫-ש כ-ן ----?‬ ‫-- כ-- כ----- ‫-ש כ-ן כ-פ-?- -------------- ‫יש כאן כספת?‬ 0
yesh --'- kasef-t? y--- k--- k------- y-s- k-'- k-s-f-t- ------------------ yesh ka'n kasefet?
Այստեղ կա՞ ֆաքս: ‫י----- ---?‬ ‫-- כ-- פ---- ‫-ש כ-ן פ-ס-‬ ------------- ‫יש כאן פקס?‬ 0
yes- ka-- -aq-? y--- k--- f---- y-s- k-'- f-q-? --------------- yesh ka'n faqs?
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը: ‫ט-ב--א-- -- ----.‬ ‫---- א-- א- ה----- ‫-ו-, א-ח א- ה-ד-.- ------------------- ‫טוב, אקח את החדר.‬ 0
t-v, eqa--e--h----e-. t--- e--- e- h------- t-v- e-a- e- h-x-d-r- --------------------- tov, eqax et haxeder.
Այստեղ բանալիններն են: ‫-נ-----ת--ת-‬ ‫--- ה-------- ‫-נ- ה-פ-ח-ת-‬ -------------- ‫הנה המפתחות.‬ 0
h-n---ham---ex--. h---- h---------- h-n-h h-m-f-e-o-. ----------------- hineh hamaftexot.
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են: ‫א-ה --זוודו--ש-י.‬ ‫--- ה------- ש---- ‫-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-‬ ------------------- ‫אלה המזוודות שלי.‬ 0
e--- h-m--wa-ot --el-. e--- h--------- s----- e-e- h-m-z-a-o- s-e-i- ---------------------- eleh hamizwadot sheli.
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը: ‫ב--זו---ה--ו-----רו-- ה-----‬ ‫----- ש-- מ---- א---- ה------ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ 0
b'ey---sh--a--mugs-e---ru-at ---o-e-? b----- s----- m------ a----- h------- b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-b-q-r- ------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը: ‫באי----עה מוג-- אר--ת ה--רי-ם?‬ ‫----- ש-- מ---- א---- ה-------- ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ 0
b-eyz- sh---h-mug--et aruxat -a------a--? b----- s----- m------ a----- h----------- b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-t-a-a-a-m- ----------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը: ‫---זו---- מ--ש--א--חת --רב?‬ ‫----- ש-- מ---- א---- ה----- ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?- ----------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ 0
b'e-z--s----- -ug--e--aruxat-ha-e---? b----- s----- m------ a----- h------- b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-'-r-v- ------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -