արտահայտությունների գիրք

hy In the swimming pool   »   am በመዋኛ ገንዳ ውስጥ

50 [հիսուն]

In the swimming pool

In the swimming pool

50 [ሃምሳ]

50 [hamisa]

በመዋኛ ገንዳ ውስጥ

[bemewanya genida wisit’i]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Այսոր շոգ է: ዛ------ነ-። ዛ- ሞ-- ነ-- ዛ- ሞ-ት ነ-። ---------- ዛሬ ሞቃት ነው። 0
za----ok--t------. z--- m------ n---- z-r- m-k-a-i n-w-. ------------------ zarē mok’ati newi.
Գնա՞նք լողավազան: ወ- -ዋ- ገን- እን-ድ? ወ- መ-- ገ-- እ---- ወ- መ-ኛ ገ-ዳ እ-ሂ-? ---------------- ወደ መዋኛ ገንዳ እንሂድ? 0
w--- mew-n-a g-nid- ---hīd-? w--- m------ g----- i------- w-d- m-w-n-a g-n-d- i-i-ī-i- ---------------------------- wede mewanya genida inihīdi?
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: ዋ- -መሄ---ላጎት--ለህ--? ዋ- ለ--- ፍ--- አ----- ዋ- ለ-ሄ- ፍ-ጎ- አ-ህ-ሽ- ------------------- ዋና ለመሄድ ፍላጎት አለህ/ሽ? 0
w--- l-mehēd- f----o-i --eh--shi? w--- l------- f------- ā--------- w-n- l-m-h-d- f-l-g-t- ā-e-i-s-i- --------------------------------- wana lemehēdi filagoti ālehi/shi?
Սրբիչ ունե՞ս: ፎ--ይ-ካል-ሻል? ፎ- ይ------- ፎ- ይ-ካ-/-ል- ----------- ፎጣ ይዘካል/ሻል? 0
f-t’a-y--e--l-/shali? f---- y-------------- f-t-a y-z-k-l-/-h-l-? --------------------- fot’a yizekali/shali?
Լողավարտիք ունե՞ս: የመዋ- --ጣ-አለ-/-? የ--- ቁ-- አ----- የ-ዋ- ቁ-ጣ አ-ህ-ሽ- --------------- የመዋኛ ቁምጣ አለህ/ሽ? 0
ye-e---ya -’--it----l-hi/sh-? y-------- k------- ā--------- y-m-w-n-a k-u-i-’- ā-e-i-s-i- ----------------------------- yemewanya k’umit’a ālehi/shi?
Լողազգեստ ունե՞ս: የዋና-ል-- አለህ-ሽ? የ-- ል-- አ----- የ-ና ል-ስ አ-ህ-ሽ- -------------- የዋና ልብስ አለህ/ሽ? 0
y-w----l-b--i-āl---/s--? y----- l----- ā--------- y-w-n- l-b-s- ā-e-i-s-i- ------------------------ yewana libisi ālehi/shi?
Լողալ գիտե՞ս: መዋ---ትችላለ--ያለሽ? መ--- ት--------- መ-ኘ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ- --------------- መዋኘት ትችላለህ/ያለሽ? 0
me-a--et- tic-i--l-h--y--eshi? m-------- t------------------- m-w-n-e-i t-c-i-a-e-i-y-l-s-i- ------------------------------ mewanyeti tichilalehi/yaleshi?
Սուզվել գիտե՞ս: ከከፍታ ላይ -ወ-ውሮ ---ቅ--ች-ለ-/ያ--? ከ--- ላ- ተ---- መ--- ት--------- ከ-ፍ- ላ- ተ-ር-ሮ መ-ለ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ- ----------------------------- ከከፍታ ላይ ተወርውሮ መጥለቅ ትችላለህ/ያለሽ? 0
ke-efi-- layi -e-e--wi---m--’-l-k’i t--hi-a-eh--ya-e---? k------- l--- t--------- m--------- t------------------- k-k-f-t- l-y- t-w-r-w-r- m-t-i-e-’- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i- -------------------------------------------------------- kekefita layi teweriwiro met’ilek’i tichilalehi/yaleshi?
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: ው--ውስጥ--ሎ--ግ-ት---ላ--/ያለ-? ው- ው-- ዘ- መ--- ት--------- ው- ው-ጥ ዘ- መ-ባ- ት-ላ-ህ-ያ-ሽ- ------------------------- ውሃ ውስጥ ዘሎ መግባት ትችላለህ/ያለሽ? 0
w--- -i------z--o me--ba-i --ch---le-i/-a-----? w--- w------ z--- m------- t------------------- w-h- w-s-t-i z-l- m-g-b-t- t-c-i-a-e-i-y-l-s-i- ----------------------------------------------- wiha wisit’i zelo megibati tichilalehi/yaleshi?
Որտե՞ղ է ցնցուղը: መታጠ----ቱ የ--ነው? መ---- ቤ- የ- ነ-- መ-ጠ-ያ ቤ- የ- ነ-? --------------- መታጠቢያ ቤቱ የት ነው? 0
me-at-eb----b-----et- n-wi? m---------- b--- y--- n---- m-t-t-e-ī-a b-t- y-t- n-w-? --------------------------- metat’ebīya bētu yeti newi?
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: ልብ----የ-ያ ክፍ--የ----? ል-- መ---- ክ-- የ- ነ-- ል-ስ መ-የ-ያ ክ-ሉ የ- ነ-? -------------------- ልብስ መቀየሪያ ክፍሉ የት ነው? 0
li-i-i-----ey--īy- kif--u---ti -e-i? l----- m---------- k----- y--- n---- l-b-s- m-k-e-e-ī-a k-f-l- y-t- n-w-? ------------------------------------ libisi mek’eyerīya kifilu yeti newi?
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: የ-ዋ- መነፅር የ---ው? የ--- መ--- የ- ነ-- የ-ዋ- መ-ፅ- የ- ነ-? ---------------- የመዋኛ መነፅር የት ነው? 0
ye-ew-n-a m---t-s--r--yeti ne--? y-------- m---------- y--- n---- y-m-w-n-a m-n-t-s-i-i y-t- n-w-? -------------------------------- yemewanya menet͟s’iri yeti newi?
Ջուրը խո՞րն է: ው---ጥ----ው? ው-- ጥ-- ነ-- ው-ው ጥ-ቅ ነ-? ----------- ውሃው ጥልቅ ነው? 0
wihaw--t-i-i--i -e-i? w----- t------- n---- w-h-w- t-i-i-’- n-w-? --------------------- wihawi t’ilik’i newi?
Ջուրը մաքու՞ր է: ውሃው--ፁ- --? ው-- ን-- ነ-- ው-ው ን-ህ ነ-? ----------- ውሃው ንፁህ ነው? 0
w-h-----i---’uhi----i? w----- n-------- n---- w-h-w- n-t-s-u-i n-w-? ---------------------- wihawi nit͟s’uhi newi?
Ջուրը տա՞ք է: ውሃው-ለስ-ስ------? ው-- ለ--- ያ- ነ-- ው-ው ለ-ላ- ያ- ነ-? --------------- ውሃው ለስላስ ያለ ነው? 0
wihawi-l-s---si -al- -ewi? w----- l------- y--- n---- w-h-w- l-s-l-s- y-l- n-w-? -------------------------- wihawi lesilasi yale newi?
Ես մրսում եմ: ከቅ--ዜው----ሳ ደ--ኝ/ --ዶ -ንኩኝ። ከ----- የ--- ደ---- በ-- ሆ---- ከ-ዝ-ዜ- የ-ነ- ደ-ኩ-/ በ-ዶ ሆ-ኩ-። --------------------------- ከቅዝቃዜው የተነሳ ደረኩኝ/ በረዶ ሆንኩኝ። 0
k-k---i-’az--i-y-tene-a -er--u---------d- -o-i---y-. k------------- y------- d--------- b----- h--------- k-k-i-i-’-z-w- y-t-n-s- d-r-k-n-i- b-r-d- h-n-k-n-i- ---------------------------------------------------- kek’izik’azēwi yetenesa derekunyi/ beredo honikunyi.
Ջուրը սառն է: ውሃ- -ጣ--ቀ-----ው። ው-- በ-- ቀ--- ነ-- ው-ው በ-ም ቀ-ቃ- ነ-። ---------------- ውሃው በጣም ቀዝቃዛ ነው። 0
w---w- bet-a-i-k’e-ik’-z------. w----- b------ k--------- n---- w-h-w- b-t-a-i k-e-i-’-z- n-w-. ------------------------------- wihawi bet’ami k’ezik’aza newi.
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: እኔ--ው---ውስ--እ-ወ-- ነ-። እ- ከ--- ው-- እ---- ነ-- እ- ከ-ሃ- ው-ጥ እ-ወ-ው ነ-። --------------------- እኔ ከውሃው ውስጥ እየወጣው ነው። 0
i-ē--ewih--- wisit’--iyewe----- newi. i-- k------- w------ i--------- n---- i-ē k-w-h-w- w-s-t-i i-e-e-’-w- n-w-. ------------------------------------- inē kewihawi wisit’i iyewet’awi newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -