մեծ և փոքր |
ג-ו- וק--
---- ו----
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga-o- w-q---n
g---- w------
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
մեծ և փոքր
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
Փիղը մեծ է: |
הפ-- ג-ול.
---- ג-----
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
h-pil--a-o-.
h---- g-----
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
Փիղը մեծ է:
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
Մուկը փոքր է: |
-עכב---טן-
----- ק----
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
ha'--hba--qatan.
h-------- q-----
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
Մուկը փոքր է:
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
մութ և լուսավոր |
כהה-ו-ה--
--- ו-----
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ke----ub-hir
k---- u-----
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
մութ և լուսավոր
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
Գիշերը մութ է: |
ה--ל- -ה-.
----- כ----
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h-la-l-- -eh--.
h------- k-----
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
Գիշերը մութ է:
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
Օրը պայծառ է: |
-י-- ב----
---- ב-----
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h---m-b-hi-.
h---- b-----
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
Օրը պայծառ է:
היום בהיר.
hayom bahir.
|
ծեր և երիտասարդ |
-ק- -צעיר
--- ו-----
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
zaqen ----a--r
z---- w-------
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
ծեր և երիտասարդ
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
Մեր պապիկը շատ ծեր է: |
סבא-ש--- מ-וד --ן-
--- ש--- מ--- ז----
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
s--a-s---a-- m-od-z-qen.
s--- s------ m--- z-----
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
Մեր պապիկը շատ ծեր է:
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր: |
--נ- 70--נ--הוא-ה-ה -עיר.
---- 7- ש-- ה-- ה-- צ-----
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
l-fney-70-shana-------ya--t-a'--.
l----- 7- s----- h- h---- t------
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
Յոթանասուն տարի առաջ նա երիտասարդ էր:
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
գեղեցիկ և տգեղ |
-פ--ומכ-ע-
--- ו------
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
y---h-ume-h--ar
y---- u--------
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
գեղեցիկ և տգեղ
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
Թիթեռը գեղեցիկ է: |
-פ--- -פה.
----- י----
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
h--a-pa- -afeh.
h------- y-----
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
Թիթեռը գեղեցիկ է:
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
Սարդը տգեղ է: |
--כ--ש-מ--ע--
------ מ------
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha--k--i-- --k-o'-r.
h--------- m--------
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
Սարդը տգեղ է:
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
գեր և նիհար |
שמן-ורזה
--- ו----
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s-ame--w--azeh
s----- w------
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
գեր և նիհար
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է: |
-י-- --וקלת-1-- ---- -יא -----
---- ש----- 1-- ק--- ה-- ש-----
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
i-h-- shes--q--et --- ---- -i-s-men-h.
i---- s---------- 1-- q--- h- s-------
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
Կինը հարյուր կիլոգրամով գեր է:
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է: |
אי- --וקל-50--ילו -וא ר--.
--- ש---- 5- ק--- ה-- ר----
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
is- -hes---el ----i----u-raz-h.
i-- s-------- 5- q--- h- r-----
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
Տղամարդը հիսուն կիլոգրամով նիհար է:
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
թանկ և էժան |
-ק----ו-
--- ו----
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
ya-ar---zol
y---- w----
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
թանկ և էժան
יקר וזול
yaqar w'zol
|
Մեքենան թանկ է: |
המ-ונית-י--ה.
------- י-----
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
hamekh---t y-qar--.
h--------- y-------
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
Մեքենան թանկ է:
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
Թերթը էժան է: |
ה--תון-זו--
------ ז----
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h-'-t---z--.
h------ z---
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
Թերթը էժան է:
העיתון זול.
ha'iton zol.
|