արտահայտությունների գիրք

hy At the restaurant 3   »   he ‫במסעדה 3‬

31 [երեսունմեկ]

At the restaurant 3

At the restaurant 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

31 [shlossim w\'axat]

‫במסעדה 3‬

[bamis'adah 3]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Hebrew Խաղալ Ավելին
Ես կցանկանայի նախուտեստ: ‫--קש -נ- ראשונה-‬ ‫אבקש מנה ראשונה.‬ ‫-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.- ------------------ ‫אבקש מנה ראשונה.‬ 0
a----ss---nah--i'sh-na-. avaqess manah ri'shonah. a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h- ------------------------ avaqess manah ri'shonah.
Ես կցանկանայի սալաթ եմ: ‫--קש ----‬ ‫אבקש סלט.‬ ‫-ב-ש ס-ט-‬ ----------- ‫אבקש סלט.‬ 0
av-q--s-sa-a-. avaqess salat. a-a-e-s s-l-t- -------------- avaqess salat.
Ես կցանկանայի ապուր: ‫א-קש-מרק-‬ ‫אבקש מרק.‬ ‫-ב-ש מ-ק-‬ ----------- ‫אבקש מרק.‬ 0
a---e---m-r-q. avaqess maraq. a-a-e-s m-r-q- -------------- avaqess maraq.
Ես կցանկանայի աղանդեր: ‫הי-תי -וצה--ינ-ח-‬ ‫הייתי רוצה קינוח.‬ ‫-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-‬ ------------------- ‫הייתי רוצה קינוח.‬ 0
h-it- ro-s-- -i-u--. haiti rotsah qinuax. h-i-i r-t-a- q-n-a-. -------------------- haiti rotsah qinuax.
Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ: ‫ה-יתי --צה--ל-ד- ע- --פת-‬ ‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ ‫-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.- --------------------------- ‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ 0
h-it- ro---h-gli-ah i- ---s--et. haiti rotsah glidah im qatsefet. h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-. -------------------------------- haiti rotsah glidah im qatsefet.
Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր: ‫אני-מבק- -------ו- א------ה-‬ ‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ ‫-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-‬ ------------------------------ ‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ 0
a-i m-va----/--v-qe------e---- - g---ah. ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah. a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-. ---------------------------------------- ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել: ‫ה-י-- -ו--ם-ל---ל --ו-ת בו-ר.‬ ‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ ‫-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.- ------------------------------- ‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ 0
h-it- --tsa----e--ol-a-----------. haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer. h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r- ---------------------------------- haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Մենք ցանկանում ենք ճաշել: ‫-יי-ו -וצ-ם-ל--ו- -רוח--צ--יים.‬ ‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ ‫-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.- --------------------------------- ‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ 0
h-it- -----h l'ekhol ----a---sa--rai-. haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim. h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m- -------------------------------------- haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Մենք ցանկանում ենք ընթրել: ‫----ו----י- -א-ול-א---ת -רב.‬ ‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ ‫-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-‬ ------------------------------ ‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ 0
h-i-i r---a--l--k--l---uxat ----. haiti rotsah l'ekhol aruxat erev. h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-. --------------------------------- haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին: ‫מ--ת-צה-/-י לא--ח-----ר?‬ ‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ ‫-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?- -------------------------- ‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ 0
m----i--s-h-tirtsi l-aru-at-b----? mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer? m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Հաց ջեմով և մեղրո՞վ: ‫-ח---ו- ע-----ה---בש-‬ ‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ ‫-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?- ----------------------- ‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ 0
l--m----t--m-ri-ah-w-d-ash? laxmaniot im ribah w'dvash? l-x-a-i-t i- r-b-h w-d-a-h- --------------------------- laxmaniot im ribah w'dvash?
Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ: ‫צ--ם ע------ק וגבי-ה-‬ ‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ ‫-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?- ----------------------- ‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ 0
tsni- -m -a---q -gv---h? tsnim im naqniq ugvinah? t-n-m i- n-q-i- u-v-n-h- ------------------------ tsnim im naqniq ugvinah?
Եփած ձու՞: ‫-י-- ק---‬ ‫ביצה קשה?‬ ‫-י-ה ק-ה-‬ ----------- ‫ביצה קשה?‬ 0
b-----h-qas-ah? beytsah qashah? b-y-s-h q-s-a-? --------------- beytsah qashah?
Տապակած ձու՞: ‫---ת---ן-‬ ‫ביצת עין?‬ ‫-י-ת ע-ן-‬ ----------- ‫ביצת עין?‬ 0
b---s-t ain? beytsat ain? b-y-s-t a-n- ------------ beytsat ain?
Ձվածեղ՞: ‫--י-ה?‬ ‫חביתה?‬ ‫-ב-ת-?- -------- ‫חביתה?‬ 0
xavit--? xavitah? x-v-t-h- -------- xavitah?
Խնդրում եմ նաև մածուն: ‫--ד-יוגו----ב-שה-‬ ‫עוד יוגורט בבקשה.‬ ‫-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-‬ ------------------- ‫עוד יוגורט בבקשה.‬ 0
od yo---- b'-a-a----. od yogurt b'vaqashah. o- y-g-r- b-v-q-s-a-. --------------------- od yogurt b'vaqashah.
Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ: ‫פ-פ------ ב-ק-ה.‬ ‫פלפל ומלח בבקשה.‬ ‫-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-‬ ------------------ ‫פלפל ומלח בבקשה.‬ 0
pil-el u-e----b'v--asha-. pilpel umelax b'vaqashah. p-l-e- u-e-a- b-v-q-s-a-. ------------------------- pilpel umelax b'vaqashah.
Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր: ‫--ד כו---ים--ב-ש-.‬ ‫עוד כוס מים בבקשה.‬ ‫-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫עוד כוס מים בבקשה.‬ 0
o----s -aim---v--a--a-. od kos maim b'vaqashah. o- k-s m-i- b-v-q-s-a-. ----------------------- od kos maim b'vaqashah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -