フレーズ集

ja 小さい―大きい   »   de groß – klein

68 [六十八]

小さい―大きい

小さい―大きい

68 [achtundsechzig]

groß – klein

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ドイツ語 Play もっと
大と 小 groß --d--le-n groß und klein g-o- u-d k-e-n -------------- groß und klein 0
象は 大きい 。 D-- --e-an--i---gr--. Der Elefant ist groß. D-r E-e-a-t i-t g-o-. --------------------- Der Elefant ist groß. 0
ねずみは 小さい 。 Di--M--s ist--l--n. Die Maus ist klein. D-e M-u- i-t k-e-n- ------------------- Die Maus ist klein. 0
明るいと暗い d--kel un---e-l dunkel und hell d-n-e- u-d h-l- --------------- dunkel und hell 0
夜は 暗い 。 Die Na-ht--st-dunk--. Die Nacht ist dunkel. D-e N-c-t i-t d-n-e-. --------------------- Die Nacht ist dunkel. 0
昼は 明るい 。 Der--a--ist -el-. Der Tag ist hell. D-r T-g i-t h-l-. ----------------- Der Tag ist hell. 0
年を取ったと若い a-- -nd j-ng alt und jung a-t u-d j-n- ------------ alt und jung 0
私達の 祖父は とても 高齢 です 。 Un-e-----ß-ater i-- -eh--alt. Unser Großvater ist sehr alt. U-s-r G-o-v-t-r i-t s-h- a-t- ----------------------------- Unser Großvater ist sehr alt. 0
70年前は 彼は まだ 若かった です 。 V-- -- Ja------a- er--oc- ju-g. Vor 70 Jahren war er noch jung. V-r 7- J-h-e- w-r e- n-c- j-n-. ------------------------------- Vor 70 Jahren war er noch jung. 0
美しいと醜い s-hö- -n- -----i-h schön und hässlich s-h-n u-d h-s-l-c- ------------------ schön und hässlich 0
蝶は 美しい 。 D-r --hmet----i----s- ---ön. Der Schmetterling ist schön. D-r S-h-e-t-r-i-g i-t s-h-n- ---------------------------- Der Schmetterling ist schön. 0
蜘蛛は 醜い 。 Di----inne-----hä---ic-. Die Spinne ist hässlich. D-e S-i-n- i-t h-s-l-c-. ------------------------ Die Spinne ist hässlich. 0
肥満と細身 d-c--u-d--ü-n dick und dünn d-c- u-d d-n- ------------- dick und dünn 0
女性で 100キロは 肥満 です 。 Ei-e Fr-- mit-100 Ki-- -st d-c-. Eine Frau mit 100 Kilo ist dick. E-n- F-a- m-t 1-0 K-l- i-t d-c-. -------------------------------- Eine Frau mit 100 Kilo ist dick. 0
男性で 50キロは 細身 です 。 E----a-- ----50 Kil--i----ü--. Ein Mann mit 50 Kilo ist dünn. E-n M-n- m-t 5- K-l- i-t d-n-. ------------------------------ Ein Mann mit 50 Kilo ist dünn. 0
高いと安い te-e- --d -ill-g teuer und billig t-u-r u-d b-l-i- ---------------- teuer und billig 0
自動車は 高い 。 Da- Au-o i-- -euer. Das Auto ist teuer. D-s A-t- i-t t-u-r- ------------------- Das Auto ist teuer. 0
新聞は 安い 。 Di- Z-it--g --t b-----. Die Zeitung ist billig. D-e Z-i-u-g i-t b-l-i-. ----------------------- Die Zeitung ist billig. 0

コードスイッチング

二カ国語で育つ人はどんどん増えている。 彼らはひとつ以上の言語を話せる。 彼らの多くはひんぱんに言語を変える。 彼らは状況に応じてどの言語を選択するか決定している。 たとえば、仕事では彼らは自宅とは違う言語を話す。 そうして彼らは環境に適合するのである。 しかし言語を自発的に変更する可能性もある。 この現象を”コードスイッチング”という。 コードスイッチングでは、言語が話している間にスイッチされる。 なぜ話者が言語を変更するかには、多くの理由がある。 話者はしばしば、ある言語では適当なことばを見つけられない。 彼らは他の言語でよりうまく表現する事が出来る。 また、話者がある言語ではあまり気分よく感じないということもある。 彼らはこの言語をプライベートまたは個人的なことのために選ぶ。 ときには、ある言語にはある特定の単語が存在しないことがある。 この場合、話者は言語を変えなければならない。 または彼らは、理解されないために言語を変更する。 コードスイッチングはすると、秘密の言語のように機能する。 昔は言語の混合は批判された。 話者がどの言語も正しく話せないと考えられたのだ。 今日では、別の考え方をする。 コードスイッチングは特別な言語的能力として認められている。 話者をコードスイッチングの際に観察するのは興味深い。 なぜなら、話者がその際に変えるのは言語だけではないからだ。 他のコミュニケーション要素も変わるのである。 多くの人は、他の言語ではより早く、大声または強調して話す。 もしくは、とつぜんジェスチャーが増える。 コードスイッチングは、常に少しのカルチャースイッチングでもある・・・。