大と 小 |
ትልቅ ----ንሽ
ት-- እ- ት--
ት-ቅ እ- ት-ሽ
----------
ትልቅ እና ትንሽ
0
ti--k-i ina---n-shi
t------ i-- t------
t-l-k-i i-a t-n-s-i
-------------------
tilik’i ina tinishi
|
大と 小
ትልቅ እና ትንሽ
tilik’i ina tinishi
|
象は 大きい 。 |
ዝሆን-ትልቅ-ነው
ዝ-- ት-- ነ-
ዝ-ን ት-ቅ ነ-
----------
ዝሆን ትልቅ ነው
0
z-honi-----k’i -e-i
z----- t------ n---
z-h-n- t-l-k-i n-w-
-------------------
zihoni tilik’i newi
|
象は 大きい 。
ዝሆን ትልቅ ነው
zihoni tilik’i newi
|
ねずみは 小さい 。 |
አይጥ -ን- -ት
አ-- ት-- ና-
አ-ጥ ት-ሽ ና-
----------
አይጥ ትንሽ ናት
0
āy-t-i -i-is-i n-ti
ā----- t------ n---
ā-i-’- t-n-s-i n-t-
-------------------
āyit’i tinishi nati
|
ねずみは 小さい 。
አይጥ ትንሽ ናት
āyit’i tinishi nati
|
明るいと暗い |
ጨ-ማ -ና---ሃን
ጨ-- እ- ብ---
ጨ-ማ እ- ብ-ሃ-
-----------
ጨለማ እና ብርሃን
0
ch’----a in- b-ri---i
c------- i-- b-------
c-’-l-m- i-a b-r-h-n-
---------------------
ch’elema ina birihani
|
明るいと暗い
ጨለማ እና ብርሃን
ch’elema ina birihani
|
夜は 暗い 。 |
ለሊ---ለማ--ው።
ለ-- ጨ-- ነ--
ለ-ት ጨ-ማ ነ-።
-----------
ለሊት ጨለማ ነው።
0
l-l-ti-c--e-em- newi.
l----- c------- n----
l-l-t- c-’-l-m- n-w-.
---------------------
lelīti ch’elema newi.
|
夜は 暗い 。
ለሊት ጨለማ ነው።
lelīti ch’elema newi.
|
昼は 明るい 。 |
ቀ- -ርሃ--ነ-።
ቀ- ብ--- ነ--
ቀ- ብ-ሃ- ነ-።
-----------
ቀን ብርሃን ነው።
0
k’e-- bi--h-ni n--i.
k---- b------- n----
k-e-i b-r-h-n- n-w-.
--------------------
k’eni birihani newi.
|
昼は 明るい 。
ቀን ብርሃን ነው።
k’eni birihani newi.
|
年を取ったと若い |
ሽማ-- እ---ጣት
ሽ--- እ- ወ--
ሽ-ግ- እ- ወ-ት
-----------
ሽማግሌ እና ወጣት
0
shima-ilē---- -e---ti
s-------- i-- w------
s-i-a-i-ē i-a w-t-a-i
---------------------
shimagilē ina wet’ati
|
年を取ったと若い
ሽማግሌ እና ወጣት
shimagilē ina wet’ati
|
私達の 祖父は とても 高齢 です 。 |
የእኛ -ንድ--ያት---- ሽ-ግሌ---።
የ-- ወ-- አ-- በ-- ሽ--- ነ--
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት በ-ም ሽ-ግ- ነ-።
------------------------
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
0
ye’-n-a -en-d- ā--t- -et-a-i shi--gi-- n---.-|
y------ w----- ā---- b------ s-------- n---- |
y-’-n-a w-n-d- ā-a-i b-t-a-i s-i-a-i-ē n-w-. |
----------------------------------------------
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
私達の 祖父は とても 高齢 です 。
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
ye’inya wenidi āyati bet’ami shimagilē newi. |
|
70年前は 彼は まだ 若かった です 。 |
ከ-----መ- በ-ት--ሱ ወጣ- ነ-ረ።
ከ 7- አ-- በ-- እ- ወ-- ነ---
ከ 7- አ-ት በ-ት እ- ወ-ት ነ-ረ-
------------------------
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
0
ke -0 -m-t- ---ī-- -su-w-t’ati----e-e.
k- 7- ā---- b----- i-- w------ n------
k- 7- ā-e-i b-f-t- i-u w-t-a-i n-b-r-.
--------------------------------------
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
70年前は 彼は まだ 若かった です 。
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
ke 70 āmeti befīti isu wet’ati nebere.
|
美しいと醜い |
ው- -- አ-ቀያሚ
ው- እ- አ----
ው- እ- አ-ቀ-ሚ
-----------
ውብ እና አስቀያሚ
0
w--- ----ā-ik’---mī
w--- i-- ā---------
w-b- i-a ā-i-’-y-m-
-------------------
wibi ina āsik’eyamī
|
美しいと醜い
ውብ እና አስቀያሚ
wibi ina āsik’eyamī
|
蝶は 美しい 。 |
ቢ--ሮ -ን---ው።
ቢ--- ቆ-- ነ--
ቢ-ቢ- ቆ-ጆ ነ-።
------------
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
0
bīr--ī-o --o-ijo---wi.
b------- k------ n----
b-r-b-r- k-o-i-o n-w-.
----------------------
bīrabīro k’onijo newi.
|
蝶は 美しい 。
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
bīrabīro k’onijo newi.
|
蜘蛛は 醜い 。 |
ሸ-ሪት አ-------።
ሸ--- አ---- ና--
ሸ-ሪ- አ-ቀ-ሚ ና-።
--------------
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
0
sh--erī-i ā-i-’-ya-- n---.
s-------- ā--------- n----
s-e-e-ī-i ā-i-’-y-m- n-t-.
--------------------------
shererīti āsik’eyamī nati.
|
蜘蛛は 醜い 。
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
shererīti āsik’eyamī nati.
|
肥満と細身 |
ወፍራ--እ--ቀ-ን
ወ--- እ- ቀ--
ወ-ራ- እ- ቀ-ን
-----------
ወፍራም እና ቀጭን
0
wef-r-mi i-- k-ech--ni
w------- i-- k--------
w-f-r-m- i-a k-e-h-i-i
----------------------
wefirami ina k’ech’ini
|
肥満と細身
ወፍራም እና ቀጭን
wefirami ina k’ech’ini
|
女性で 100キロは 肥満 です 。 |
መ--ኪ--የምት-ዝን ሴ---ፍ-- ና-።
መ- ኪ- የ----- ሴ- ወ--- ና--
መ- ኪ- የ-ት-ዝ- ሴ- ወ-ራ- ና-።
------------------------
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
0
m-to-kīlo y------ez--i --ti-wefi-----nat-.
m--- k--- y----------- s--- w------- n----
m-t- k-l- y-m-t-m-z-n- s-t- w-f-r-m- n-t-.
------------------------------------------
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
女性で 100キロは 肥満 です 。
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
meto kīlo yemitimezini sēti wefirami nati.
|
男性で 50キロは 細身 です 。 |
ሃ-------ሚ--ን ወ-ድ---- ነው።
ሃ-- ኪ- የ---- ወ-- ቀ-- ነ--
ሃ-ሳ ኪ- የ-መ-ን ወ-ድ ቀ-ጫ ነ-።
------------------------
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
0
ha-is- kī---yem----i-----n-----’ec-’--h-- -ew-.
h----- k--- y--------- w----- k---------- n----
h-m-s- k-l- y-m-m-z-n- w-n-d- k-e-h-a-h-a n-w-.
-----------------------------------------------
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
男性で 50キロは 細身 です 。
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
hamisa kīlo yemīmezini wenidi k’ech’ach’a newi.
|
高いと安い |
ው--እና--ርካሽ
ው- እ- እ---
ው- እ- እ-ካ-
----------
ውድ እና እርካሽ
0
w--i -na--ri---hi
w--- i-- i-------
w-d- i-a i-i-a-h-
-----------------
widi ina irikashi
|
高いと安い
ውድ እና እርካሽ
widi ina irikashi
|
自動車は 高い 。 |
መ-ና--ው- --።
መ--- ው- ነ--
መ-ና- ው- ነ-።
-----------
መኪናው ውድ ነው።
0
m---n-w----d- --w-.
m------- w--- n----
m-k-n-w- w-d- n-w-.
-------------------
mekīnawi widi newi.
|
自動車は 高い 。
መኪናው ውድ ነው።
mekīnawi widi newi.
|
新聞は 安い 。 |
ጋ----እ-ካሽ----።
ጋ--- እ--- ነ- ።
ጋ-ጣ- እ-ካ- ነ- ።
--------------
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
0
g-z---aw- -rik---i ne-- .
g-------- i------- n--- .
g-z-t-a-i i-i-a-h- n-w- .
-------------------------
gazēt’awi irikashi newi .
|
新聞は 安い 。
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
gazēt’awi irikashi newi .
|