ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   ad ЕджапIэм

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [плIы]

4 [plIy]

ЕджапIэм

EdzhapIjem

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ადიღეური ენა თამაში მეტი
სად ვართ? Тэд- --щ-I? Т___ т_____ Т-д- т-щ-I- ----------- Тэдэ тыщыI? 0
Tj-dje-------I? T_____ t_______ T-e-j- t-s-h-I- --------------- Tjedje tyshhyI?
სკოლაში ვართ. Т- -дж-пIэм -ы---. Т_ е_______ т_____ Т- е-ж-п-э- т-щ-I- ------------------ Тэ еджапIэм тыщыI. 0
T-e ----a-Ije---y---yI. T__ e_________ t_______ T-e e-z-a-I-e- t-s-h-I- ----------------------- Tje edzhapIjem tyshhyI.
გაკვეთილი გვაქვს. Тэ -рок-эр -иIэ-. Т_ у______ т_____ Т- у-о-х-р т-I-х- ----------------- Тэ урокхэр тиIэх. 0
Tje-u-ok-j-- -i-je-. T__ u_______ t______ T-e u-o-h-e- t-I-e-. -------------------- Tje urokhjer tiIjeh.
ესენი მოსწავლეები არიან. Мых-- кI-лэе-жак-ох. М____ к_____________ М-х-р к-э-э-д-а-I-х- -------------------- Мыхэр кIэлэеджакIох. 0
My--e----je--eedz-a-I-h. M_____ k________________ M-h-e- k-j-l-e-d-h-k-o-. ------------------------ Myhjer kIjeljeedzhakIoh.
ეს მასწავლებელია. Мы- ---л--гъ--ж (---лъфы-ъ-. М__ к__________ (___________ М-р к-э-э-г-а-ж (-з-л-ф-г-]- ---------------------------- Мыр кIэлэегъадж (бзылъфыгъ]. 0
Myr-k-jelj-e--d-- ---y----). M__ k____________ (_________ M-r k-j-l-e-g-d-h (-z-l-y-)- ---------------------------- Myr kIjeljeegadzh (bzylfyg).
ეს კლასია. М-р кл---. М__ к_____ М-р к-а-с- ---------- Мыр класс. 0
My- kla-s. M__ k_____ M-r k-a-s- ---------- Myr klass.
რას ვაკეთებთ? Сыда -шI----? С___ т_______ С-д- т-I-р-р- ------------- Сыда тшIэрэр? 0
S--- t-h--erjer? S___ t__________ S-d- t-h-j-r-e-? ---------------- Syda tshIjerjer?
ვსწავლობთ. Т--тед-э. Т_ т_____ Т- т-д-э- --------- Тэ теджэ. 0
Tj- --d----. T__ t_______ T-e t-d-h-e- ------------ Tje tedzhje.
ენას ვსწავლობთ. Т- бзэ---э--г-а-Iэ. Т_ б___ з__________ Т- б-э- з-т-г-а-I-. ------------------- Тэ бзэр зэтэгъашIэ. 0
Tje-b-j-- z----e--s--je. T__ b____ z_____________ T-e b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ------------------------ Tje bzjer zjetjegashIje.
მე ვსწავლობ ინგლისურს. С- и-дж-лы-ыбзэр-з----ъ----. С_ и____________ з__________ С- и-д-ы-ы-ы-з-р з-с-г-а-I-. ---------------------------- Сэ инджылызыбзэр зэсэгъашIэ. 0
S-e-i--zh-l----z-e-------ega-----. S__ i______________ z_____________ S-e i-d-h-l-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- ---------------------------------- Sje indzhylyzybzjer zjesjegashIje.
შენ სწავლობ ესპანურს. О -с---ыб-эр-зэ--ъ--I-. О и_________ з_________ О и-п-н-б-э- з-о-ъ-ш-э- ----------------------- О испаныбзэр зэогъашIэ. 0
O--s-a-y-zje------gas--j-. O i__________ z___________ O i-p-n-b-j-r z-e-g-s-I-e- -------------------------- O ispanybzjer zjeogashIje.
ის სწავლობს გერმაულს. А- (хъул-ф---]----ы-ы-------р-------. А_ (__________ н_________ з__________ А- (-ъ-л-ф-г-] н-м-ц-б-э- з-р-г-а-I-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] нэмыцыбзэр зэрегъашIэ. 0
As-- (hu----) ----y------- --e------Ij-. A___ (_______ n___________ z____________ A-h- (-u-f-g- n-e-y-y-z-e- z-e-e-a-h-j-. ---------------------------------------- Ashh (hulfyg) njemycybzjer zjeregashIje.
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. Т- ----ц--ыбзэр з-т-гъа-I-. Т_ ф___________ з__________ Т- ф-а-ц-з-б-э- з-т-г-а-I-. --------------------------- Тэ французыбзэр зэтэгъашIэ. 0
T-- -r---uz--z--r--je-je-ash---. T__ f____________ z_____________ T-e f-a-c-z-b-j-r z-e-j-g-s-I-e- -------------------------------- Tje francuzybzjer zjetjegashIje.
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. Шъ- ит-л-ян-бзэ--зэ--о-ъа-Iэ. Ш__ и___________ з___________ Ш-о и-а-ь-н-б-э- з-ш-о-ъ-ш-э- ----------------------------- Шъо итальяныбзэр зэшъогъашIэ. 0
Sho--tal'j----z-----j-s---a-h-je. S__ i_____________ z_____________ S-o i-a-'-a-y-z-e- z-e-h-g-s-I-e- --------------------------------- Sho ital'janybzjer zjeshogashIje.
ისინი სწავლობენ რუსულს. Ахэм ---сы-з-р з----ъаш--. А___ у________ з__________ А-э- у-ы-ы-з-р з-р-г-а-I-. -------------------------- Ахэм урысыбзэр зэрагъашIэ. 0
Ahjem --y---zje- z-e-a-as--j-. A____ u_________ z____________ A-j-m u-y-y-z-e- z-e-a-a-h-j-. ------------------------------ Ahjem urysybzjer zjeragashIje.
ენების სწავლა საინტერესოა. Б-эх-р--э--ъ-шI-ныр г-эш-э----ы. Б_____ з___________ г___________ Б-э-э- з-б-ъ-ш-э-ы- г-э-I-г-о-ы- -------------------------------- Бзэхэр зэбгъэшIэныр гъэшIэгъоны. 0
Bzj--j-- -jebgje--I--------e----eg--y. B_______ z______________ g____________ B-j-h-e- z-e-g-e-h-j-n-r g-e-h-j-g-n-. -------------------------------------- Bzjehjer zjebgjeshIjenyr gjeshIjegony.
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. Тэ-ц-ыфхэр---ы-------нхэу т---й. Т_ ц______ к_____________ т_____ Т- ц-ы-х-р к-ы-г-р-I-н-э- т-ф-й- -------------------------------- Тэ цIыфхэр къыдгурыIонхэу тыфай. 0
Tj- ----hje- k----ryIon--eu --f-j. T__ c_______ k_____________ t_____ T-e c-y-h-e- k-d-u-y-o-h-e- t-f-j- ---------------------------------- Tje cIyfhjer kydguryIonhjeu tyfaj.
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. Тэ цIы-хэм т-д-гу--I---у -ы-а-. Т_ ц______ т____________ т_____ Т- ц-ы-х-м т-д-г-щ-I-н-у т-ф-й- ------------------------------- Тэ цIыфхэм тадэгущыIэнэу тыфай. 0
T---c--f------a-j--u--hy-j----- -y--j. T__ c_______ t_________________ t_____ T-e c-y-h-e- t-d-e-u-h-y-j-n-e- t-f-j- -------------------------------------- Tje cIyfhjem tadjegushhyIjenjeu tyfaj.

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!