Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   ka საქმიანობა

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [ცამეტი]

13 [tsamet'i]

საქმიანობა

sakmianoba

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Mit csinál Martha? რ------მ-ანო-ს მ-რთა? რ__ ს_________ მ_____ რ-ს ს-ქ-ი-ნ-ბ- მ-რ-ა- --------------------- რას საქმიანობს მართა? 0
ra---a-mi---b- -----? r__ s_________ m_____ r-s s-k-i-n-b- m-r-a- --------------------- ras sakmianobs marta?
Az irodában dolgozik. ი---ფ--შ---უშაობ-. ი_ ო_____ მ_______ ი- ო-ი-შ- მ-შ-ო-ს- ------------------ ის ოფისში მუშაობს. 0
is-opi---- ------b-. i_ o______ m________ i- o-i-s-i m-s-a-b-. -------------------- is opisshi mushaobs.
Számítógépen dolgozik. ი- კო--იუ--რ-ა- --შა-ბ-. ი_ კ___________ მ_______ ი- კ-მ-ი-ტ-რ-ა- მ-შ-ო-ს- ------------------------ ის კომპიუტერთან მუშაობს. 0
is--'omp'-ut---ta--mus-ao-s. i_ k______________ m________ i- k-o-p-i-t-e-t-n m-s-a-b-. ---------------------------- is k'omp'iut'ertan mushaobs.
Hol van Martha? ს-- --ის---რთა? ს__ ა___ მ_____ ს-დ ა-ი- მ-რ-ა- --------------- სად არის მართა? 0
s-- --is-marta? s__ a___ m_____ s-d a-i- m-r-a- --------------- sad aris marta?
A moziban. კ---შ-. კ______ კ-ნ-შ-. ------- კინოში. 0
k'-nos-i. k________ k-i-o-h-. --------- k'inoshi.
Megnéz egy filmet. ის-ფი--- უ-უ--ბს. ი_ ფ____ უ_______ ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
is-----s-uqur-bs. i_ p____ u_______ i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Mit csinál Peter? რა- ა-ეთ-ბს --ტერი? რ__ ა______ პ______ რ-ს ა-ე-ე-ს პ-ტ-რ-? ------------------- რას აკეთებს პეტერი? 0
ras-----te-s p--t'-ri? r__ a_______ p________ r-s a-'-t-b- p-e-'-r-? ---------------------- ras ak'etebs p'et'eri?
Az egyetemen tanul. ი- უ--ვერ--ტ-ტშ- -წ---ო--. ი_ უ____________ ს________ ი- უ-ი-ე-ს-ტ-ტ-ი ს-ა-ლ-ბ-. -------------------------- ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 0
i----i--rs-t'---s-- s-s'a-----. i_ u_______________ s__________ i- u-i-e-s-t-e-'-h- s-s-a-l-b-. ------------------------------- is universit'et'shi sts'avlobs.
Nyelveket tanul. ის --ე-ს-სწავ-ობ-. ი_ ე____ ს________ ი- ე-ე-ს ს-ა-ლ-ბ-. ------------------ ის ენებს სწავლობს. 0
i- -nebs---s'a----s. i_ e____ s__________ i- e-e-s s-s-a-l-b-. -------------------- is enebs sts'avlobs.
Hol van Peter? ს-- ---ს-პე--რ-? ს__ ა___ პ______ ს-დ ა-ი- პ-ტ-რ-? ---------------- სად არის პეტერი? 0
sa----is-p-e-'-ri? s__ a___ p________ s-d a-i- p-e-'-r-? ------------------ sad aris p'et'eri?
A kávézóban. კაფ--ი. კ______ კ-ფ-შ-. ------- კაფეში. 0
k'ape--i. k________ k-a-e-h-. --------- k'apeshi.
Kávét iszik. ი- -ავა--ს-ა-ს. ი_ ყ____ ს_____ ი- ყ-ვ-ს ს-ა-ს- --------------- ის ყავას სვამს. 0
i--qav-s-sva-s. i_ q____ s_____ i- q-v-s s-a-s- --------------- is qavas svams.
Hova mennek szívesen? ს-- გ-ყვართ წ-ს---? ს__ გ______ წ______ ს-დ გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ------------------- სად გიყვართ წასვლა? 0
sad g-qv--- -s'a--la? s__ g______ t________ s-d g-q-a-t t-'-s-l-? --------------------- sad giqvart ts'asvla?
Koncertre. კონ---ტ--. კ_________ კ-ნ-ე-ტ-ე- ---------- კონცერტზე. 0
k'-n---r--z-. k____________ k-o-t-e-t-z-. ------------- k'ontsert'ze.
Szeretnek zenét hallgatni. თქ-ე- გიყვ-რთ--უსიკ-ს -ოს-ენ-. თ____ გ______ მ______ მ_______ თ-ვ-ნ გ-ყ-ა-თ მ-ს-კ-ს მ-ს-ე-ა- ------------------------------ თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 0
tkv-- gi----t--us--'-s--o-me--. t____ g______ m_______ m_______ t-v-n g-q-a-t m-s-k-i- m-s-e-a- ------------------------------- tkven giqvart musik'is mosmena.
Hova nem szeretnek menni? ს-დ--- --ყ--რ- წ-----? ს__ ა_ გ______ წ______ ს-დ ა- გ-ყ-ა-თ წ-ს-ლ-? ---------------------- სად არ გიყვართ წასვლა? 0
sa- -----q---t-ts-----a? s__ a_ g______ t________ s-d a- g-q-a-t t-'-s-l-? ------------------------ sad ar giqvart ts'asvla?
A diszkóba. დი-კო-----ე. დ___________ დ-ს-ო-ე-ა-ე- ------------ დისკოთეკაზე. 0
di-k-o--k-aze. d_____________ d-s-'-t-k-a-e- -------------- disk'otek'aze.
Nem szeretnek táncolni. მ-- -- უ-ვარ--ცეკ--. მ__ ა_ უ_____ ც_____ მ-თ ა- უ-ვ-რ- ც-კ-ა- -------------------- მათ არ უყვართ ცეკვა. 0
m-t -- uqvar------'-a. m__ a_ u_____ t_______ m-t a- u-v-r- t-e-'-a- ---------------------- mat ar uqvart tsek'va.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)